Приклади вживання
The conditions laid down
Англійська мовою та їх переклад на Українською
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
accordance with TSIs and national rules and with the conditions laid down in their safety certificate.
національними правилами безпеки та у відповідності з умовами, викладеними у їх сертифікатах безпеки.
decision of 7th April 1967, declaring the applications admissible,"that the applicants(had) observed the conditions laid down in Article 26 art.
постановити у своїй ухвалі від 7 квітня 1967 року про прийнятність заяв,«що заявники виконали умови, викладені у статті 26 Конвенції».
accordance with TSIs and national rules and with the conditions laid down in their safety certificate.
національними правилами безпеки та у відповідності з умовами, викладеними у їх сертифікатах безпеки.
in accordance with the conditions laid down in Article 36;
згідно з умовами, викладеними у Статті 36;
the Measures taken under this Title shall apply to the territories to which the Treaty establishing the European Community applies under the conditions laid down in that Treaty, to the territories of the Adhering Parties
ужиті згідно із цим розділом, застосовуватимуться на територіях, на яких застосовуються Угода про створення Європейського Співтовариства за умов, викладених у цій Угоді, на територіях Сторін,
Where the conditions laid down in Article 69 of Directive 2006/48/EC are met,
Якщо дотримані умови, встановлені статтею 69 Директиви 2006/48/ЕС, держави-члени або їхні
However, as long as the minimum financial obligations are fulfilled under the conditions laid down in the second indent of the first subparagraph
Однак, до тих пір, поки мінімальні фінансові зобов'язання виконуються відповідно до умов, встановлених у другому абзаці першого підпункту
legal person may, under the conditions laid down in the preceding paragraphs,
юридична особа може за умов, встановлених у попередніх частинах,
If the conditions laid down in Article 69 of Directive 2006/48/EC are met,
Якщо дотримані умови, встановлені статтею 69 Директиви 2006/48/ЕС,
provided that it fulfills the conditions laid down in Chapter VI of this Regulation.
що виконують умови, встановлені в Главі VI цього Регламенту.
Article III-90, and with the conditions laid down in the Statute of the European System of Central Banks
статті III-90 та згідно з умовами, закладеними у Статуті Європейської системи центральних банків
Article III-90, and with the conditions laid down in the Statutes of the European System of Central Banks
статті III-90 та згідно з умовами, закладеними у Статуті Європейської системи центральних банків
are adjusted to comply with, the conditions laid down in this Subsection.
приведені у відповідність умовам, викладеним у цій Підсекції.
Switzerland have a right to reside in Spain for a period of longer than three months if they meet the conditions laid down in Article 7 of Royal Decree 240/2007,
Швейцарія має право проживати в Іспанії на період більше, ніж три місяці, якщо вони відповідають умовам, встановленим у статті 7 королівського указу 240/ 2007,
brought in accordance with the conditions laid down in the fourth paragraph of Article 263 of this Treaty,
порушених згідно з умовами, встановленими у частині 4 статті 263 цього Договору, переглядаючи правомірність рішень,
although they have presented themselves for boarding under the conditions laid down in Article 3(2),
вони прибули на посадку при дотриманні умов, встановлених в ст. 3 абз. 2,
In the course of this examination it takes into consideration the condition laid down in Article 26 art.
Під час перевірки вона бере до уваги умову, встановлену в статті 26.
The Parties to the conflict shall agree upon the interpretation to be given to the condition laid down in sub-paragraph(d) and upon persons to be admitted to the demilitarized zone other than those mentioned in paragraph 4.
Сторони, що перебувають у конфлікті, повинні дійти згоди про тлумачення, яке належить давати умовам, викладеним у підпункті d цієї статті, та про осіб, які повинні бути допущені в демілітаризовану зону, крім осіб, згаданих у пункті 4.
The conditions laid down in paragraphs 4 and 5 thereof.
Порядку, визначеному в пунктах 4 і 5 цього Положення.
Member States may, in urgent cases, derogate from the conditions laid down in point(b) of paragraph 4.
Держави-члени у термінових випадках можуть відступати від умов, передбачених пунктом(b) абзацу 4.
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文