TO DIE OF - переклад на Українською

[tə dai ɒv]
[tə dai ɒv]
вмерти від
to die of
помирати від
dying of
умерти від

Приклади вживання To die of Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The main way this illustration falls short is that we deserve to die of thirst.
Головним чином ця ілюстрація дотягує є те, що ми заслужили, щоб померти від спраги.
Already in the 16th century the verb itself acquired the meaning‘to die of hunger'.
Але в 16-ому сторіччі саме дієслово здобувало значення,"щоб умерти від голоду".
you might be part of the last generation of humans to die of old age.
ви могли б бути частиною останнього покоління людей, які помруть від старості.
it would be less unpleasant than allowing them to die of starvation".
разі був би приємнішим, ніж дати їм померти від голоду».
drank an alcoholic drink in small portions so as not to die of dehydration.
зламала шийку однієї з пляшок і невеликими порціями пила алкогольний напій, щоб не померти від зневоднення.
As the first major rock star to die of AIDS, Mercury's death represented an important event in the history of the disease.
Оскільки Мерк'юрі був першою великою рок-зіркою, яка вмерла від СНІДу, то його смерть стала важливою подією в історії хвороби.
The latest victim was a 60-year-old man, the first French national to die of the disease.
Останньою жертвою став 60-річний чоловік- перший громадянин Франції, який помер від цієї хвороби.
Members of the 11th expedition all came home as shadows of their former selves, only to die of cancer within months.
Учасники одинадцятої експедиції повернулися тінями колишніх себе й невдовзі померли від раку.
British radiation experts said he probably was the first person ever to die of the acute radiation effects of polonium-210.
Британські експерти з радіації вважають, що Литвиненко- перша людина в історії, яка померла від гострих радіаційних ефектів полонію-210.
Twisleton testified that"comparatively trifling sums were required for Britain to spare itself the deep disgrace of permitting its miserable fellow subjects to die of starvation".
Твіслтон показав, що«порівняно дріб'язкові суми потрібні були Великій Британії, щоб вберегти себе від глибокої ганьби, дозволивши своїм нещасним підлеглим вмирати від голоду.».
Russia can't leave Ukrainians to die of starvation and freeze to death in the ruins.
РФ не зможе залишити українців помирати з голоду і замерзати в руїнах насмерть.
Russia can't leave Ukrainians to die of starvation and freeze to death in the ruins.
РФ не зможе залишити українців помирати з голоду і замерзати в руїнах на смерть.
the man doomed to die of thirst.
людина приречена на смерть від спраги.
The Other believes that the obligation of man is to spend a lifetime thinking about how to have security so not to die of hunger when getting old.
Інший переконаний, що людина все своє життя зобов'язаний думати про те, як би зібрати грошей, щоб на старість не померти з голоду.
It turns out to be a simple street thief Aladdin- a boy who forced to rob market merchants in order not to die of hunger.
Їм надається простий вуличний злодюжка Аладдін- хороший хлопець, змушений обкрадати ринкових торговців, щоб не померти з голоду.
managed to survive but only to die of lunge cancer(he smoked too much) on the 31st August 1945.
але тільки для того, щоб 31 серпня 1945 померти від раку(він багато курив).
especially fresh chili peppers, were less likely to die of cancer or diabetes.
які вживають гостру їжу, особливо свіжий перець чилі, рідше вмирають від раку або діабету.
We are in this work is a real historical event mentioned in Russian chronicles one of the«wise men predicted the prince that he was destined to die of his favorite horse.
Мова в цьому творі йде про реальний історичній події, згадуваному в одній з російських літописів:«Волхви передбачили Князю, що йому судилося померти від улюбленого коня свого.
The Barber of Seville” is an opera-buff on a French play- one of those that Stendal said it was necessary to turn a blind eye to all the absurdities and“only to die of laughter and pleasure.”.
Севільський цирульник» Д. Россіні- опера-буфа за французькою п'єсою- одна з тих, про які Стендаль говорив, що треба закривати очі на всі безглуздя і«тільки помирати від сміху і задоволення».
A study of 12,267 adults showed that people with higher potassium levels were less likely to die of heart disease compared to sodium than those who consumed less potassium.
Дослідження, проведене на 12 267 дорослих показало, що люди, що споживали більше калію, мали нижчі шанси померти від серцевої хвороби, ніж ті, хто вживали його менше.
Результати: 66, Час: 0.0527

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська