Приклади вживання
To the violence
Англійська мовою та їх переклад на Українською
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
We call on all sides to immediately put an end to the violence and engage into a meaningful dialogue,
Закликаємо всі сторони негайно припинити насильство і почати змістовний діалог,
civil lawlessness now led to the violence and protest, which have no strategy
громадянського безправ'я зараз вилилась у насилля та протест, який немає стратегії
It would just add to the violence and callous indifference that has cost Jack and so many others their lives.
Це лише додасть до насильства та черствої байдужості, через які Джек і багато інших втратили життя.
and for an end to the violence, sex abuse,
та щоби покінчити з насильством, сексуальними зловживаннями,
must be attributed to the violence of their attack on the Jesuits.
скептично налаштованих колах базується на силі їх атаки на єзуїтів.
Iran for contributing to the violence during Syria's six-year civil war.
Іран- за сприяння насиллю упродовж шести років громадянської війни в Сирії.
In 2004, Newsweek acclaimed him as"one of the rare writers capable of giving meaning to the violence in Algeria.".
У 2004 році Newsweek оголосив його одним з небагатьох письменників, в змозі показати сенс насильства в сучасному Алжирі.
And once again, we call on Russia to exercise its considerable influence over the separatists to put a stop to the violence and to allow OSCE monitors full
Ми вкотре закликаємо РФ використовувати свій суттєвий вплив на сепаратистів, щоб зупинити насильство і дозволити спостерігачам ОБСЄ отримати повний
We have got NATO as we speak consulting in Brussels around a wide range of potential options, including potential military options, in response to the violence that continues to take place inside Libya," he said.
Зараз НАТО готується до консультацій у Брюсселі по всьому спектру варіантів реагування на насильство в Лівії, включаючи військове втручання",- сказав він.
We have got Nato consulting around a wide range of options in Brussels, including potential military options in response to the violence that continues to take place inside Libya," he said.
Зараз НАТО готується до консультацій у Брюсселі по всьому спектру варіантів реагування на насильство в Лівії, включаючи військове втручання",- сказав він.
Several members of a White House cybersecurity council resigned last week in protest over President Donald Trump's response to the violence in Charlottesville and the decision to withdraw from the Paris climate agreement.
Кілька радників Білого дому з питань кібербезпеки подали у відставку на знак протесту проти реакції президента США Дональда Трампа на насильство в Шарлотсвіллі і рішення вийти з паризької угоди про клімат.
To press Moscow to bring an end to the violence in Ukraine and fully implement its commitments under the Minsk agreements,
Щоб примусити Москву покласти край насильству в Україні та повністю виконати Мінські угоди,
We urge the international community to seek an end to the violence and terrorism and, at the same time,the joint text said.">
Закликаємо міжнародну спільноту об'єднатися для того, щоб покласти край насильству і тероризму і, одночасно,
We call on Russia to exercise its influence over the separatists to put a stop to the violence, end the campaign of attacks
Він закликав Росію використати свій вплив на сепаратистів, щоб зупинити насильство, припинити кампанію нападів
To press Moscow to bring an end to the violence in Ukraine and fully implement its commitments under the Minsk agreements,
Щоб примусити Москву покласти край насильству в Україні та повністю виконати Мінські угоди,
State Victoria Nuland in 2016, sanctions were meant to“press Moscow to bring an end to the violence in Ukraine and fully implement its commitments under the Minsk[ceasefire] agreements.”.
Нуланд до 2016 року, метою санкцій було«змусити Москву зупинити насильство в Україні і повною мірою виконати свої зобов'язання в рамках Мінських угод[про припинення вогню]».
We call upon the authorities of Egypt to quickly put an end to the violence against the ancient Coptic community,
Ми закликаємо владу Єгипту негайно покласти край насильству у відношенні до стародавньої коптської общини,
the European Union are taking to support an end to the violence and a political solution that is in the best interests of the Ukrainian people,” said a White House statement.
які робляться Сполученими Штатами, Польщею та Європейським Союзом заради припинення насильства і політичного врегулювання ситуації, яке найкраще відповідало б інтересам українського народу»,- йдеться в заяві Білого дому.
We urge the international community to seek an end to the violence and terrorism and, at the same time,
Закликаємо міжнародну спільноту об'єднатися для того, щоб покласти край насильству та тероризмові, й, одночасно,
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文