Also included in the resolution was the need for“guaranteeing freedom of navigation through international waterways in the area and for achieving a just settlement of the refugee problem.”.
Повинно було бути"гарантовано право на навігацію в міжнародних водах в зоні конфлікту" і"знайдено вирішення проблеми біженців".
Also of concern was the need to have any new technology be compatible with existing systems.
Також було необхідно, щоб нова зв'язок була сумісна з існуючими системами зв'язку.
The fourth determinant was the need to avoid protectionism,
Четвертий фактор полягав у необхідності уникати протекціонізму,
The experts pointed out that there was the need for closer cooperation with the Ukrainian authorities.
експерти зауважують, що потрібна більш тісна співпраця з українською владою.
the message I missed was the need to start exploring
я пропустила послання про потребу почати пізнавати
The main purpose of the Code was the need to reduce the duration of the bankruptcy proceedings,
Основною метою Кодексу була необхідність скоротити тривалість процедур банкрутства,
The leitmotif of the press conference was the need for continuous raising of the public awareness about the case of the Crimean lawyer that has to provoke pressure on the Russian Federation,
Лейтмотивом прес-конференції стала необхідність постійного публічного інформування про справу кримського адвоката, яка має спровокувати тиск на Російську Федерацію,
One of the things the bombings crystallized for me was the need to improve amputations,” said Dr. Matthew Carty,
Одна з речей, вибухи викристалізувалася для мене була необхідність поліпшити ампутацій”,- сказав д-р Метью Карти,
That is why the main objective of this year's campaign, in addition to the importance of testing, was the need to inform the public about the expansion of the opportunities for the treatment of hepatitis C in Ukraine
Саме тому головним завданням цьогорічної акції, окрім важливості тестування, стала необхідність інформування населення про розширення можливостей щодо лікування вірусного гепатиту С в Україні
The difficulty was the need to ensure the simultaneous execution of a significant number(over 50)
Складність полягала в необхідності забезпечити одночасне виконання значної кількості(понад 50)
The impetus for pharmacology was the need to improve the results of all therapeutic interventions of doctors who were qualified at that time for clinical observation
Поштовхом для фармакології була необхідність поліпшити результати всіх терапевтичних втручаннях лікарів, які були досить кваліфіковані в той час,
Most likely, the impetus for the emergence of this art of needlework was the need for the mobility of the soldiers of Christ,
Швидше за все, поштовхом виникнення цього мистецтва рукоділля стала потреба в мобільності воїнів Христа,
The reason for the base of Mendoza was the need to establish a permanent parking on the trade route across the Andes,
Причиною заснування Мендоси була необхідність створення постійної стоянки на торговому шляху через Анди,
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文