Mrs May is also expected to repeat her assertion that the UK will seek its own bespoke trade deal after Brexit with the rest of the EU.
Місіс Мей теж повинні повторити своє твердження, що Великобританія буде шукати своє замовлення торгова операція після виходу Великобританії з іншою частиною ЄС.
Rather, the thought seems to be that many will seek and desire and pray for hiding,
Думка, радше, полягає у тому, що багато хто буде шукати, просити і молитися про сховок,
The majority of mankind will seek refuge in human organizations that are likened to“the rocks of the mountains.”.
Більшість людей шукатимуть захисту в людських організаціях, що прирівнюються до«гірських скель» Об'яв.
The Russian delegation in the contact group will seek from the parties to the conflict fulfil their obligations to release held-in spite of any possible opposition.
Російська делегація у контактній групі буде домагатися від сторін конфлікту виконання їх зобов'язань по повного визволення утримуваних незважаючи на будь-яку можливу протидію.
In particular, the orbiter will seek evidence of methane
Зокрема, орбітальний зонд буде шукати свідчення наявності метану
participants will seek and discuss during sessions
інші запитання учасники шукатимуть та обговорюватимуть під час сесій
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文