WITH THE OBLIGATIONS - переклад на Українською

[wið ðə ˌɒbli'geiʃnz]
[wið ðə ˌɒbli'geiʃnz]
із зобов'язаннями
with the obligations
commitments
з обов'язками
with the responsibilities
with the duties
with the obligations

Приклади вживання With the obligations Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This may not be the intention but certainly such an effect would be inconsistent with the obligations under Articles 3 and 13 of the Convention with
Можливо, тут не вбачається такого наміру, але, звісно, що такий результат не відповідатиме зобов'язанням згідно зі Статтями 3
At the same time, the Summit recognized“the importance of maintaining a dialogue with Russia to ensure compliance with the obligations undertaken by it, as well as international law
Водночас учасники саміту визнають«важливість підтримки діалогу з Росією для забезпечення дотримання взятих нею зобов'язань, а також норм міжнародного права
Ukraine has to comply with the obligations of adaptation of national legislation to the legislation of the Energy Community,
Україна має виконати зобов'язання з адаптації національного законодавства до законодавства Енергетичного Співтовариства,
If the period in which compliance with the obligations by the seller is not possible longer than 48 hours due to force majeure,
Якщо період, в якому виконання продавцем зобов'язань неможливе довше 48 годин у зв'язку з форс-мажорними обставинами, обидві сторони мають право
The Ministry of Natural Resources and Environment of the Russian Federation organizes and, within the limits of its authority, ensures compliance with the obligations arising from the international treaties signed by the Russian Federation on matters falling within the scope of activity of the Ministry.
Мінприроди Росії організує і в межах своєї компетенції забезпечує виконання зобов'язань, що випливають з міжнародних договорів РФ з питань, що належать до сфери діяльності міністерства.
For the purposes of this paragraph, a Contracting State deemed to comply with the obligations embodied in Part X in accordance with paragraph 4 of this article shall be considered to have accepted the obligations of Part X.
Для цілей цього пункту Договірна Сторона, яка вважається такою, що дотримується зобов'язань, викладених у частині X, відповідно до пункту 4 цієї статті, вважається такою, що взяла на себе зобов'язання частини X.
transparency and compliance with the obligations of WTO member-states,
забезпечити прозорість і дотримання зобов'язань країн-членів СОТ,
in accordance with the obligations arising from international agreements.
відповідно до зобов'язань, що випливають з міжнародних угод.
non-discriminatory criteria for the use of guarantees of origin in complying with the obligations laid down in Article 3(69) of Directive 2003/54/EC 2009/72/EC.
недискримінаційні критерії для використання гарантій походження на виконання зобов'язань, встановлених у частині 6 статті 3 Директиви 2003/54/ЄС.
are incompatible with the obligations of Parties to the Convention.”.
несумісні з зобов'язаннями держав-учасниць Конвенції».
It was only after the memorandum was signed that Kyiv made any attempt to explain to Brussels that the document is not inconsistent with the obligations of membership in the WTO or Ukraine's stated desire to move closer to the EU.
Перед підписанням Меморандуму Київ доклав достатньо зусиль, аби пояснити Брюсселю, що цей документ не суперечить зобов'язанням, які виникають відповідно до членства у СОТ, і деклараціям України щодо зближення з Євросоюзом.
partially in conflict with the obligations arising from the….
частково суперечить зобов'язанням, які випливають з….
in ensuring compliance with the obligations deriving from the carrying out of data protection impact assessments
у забезпеченні відповідності зобов'язанням, що виникають в результаті проведення оцінювань впливу на захист даних
Legislation concerning Higher anti-corruption court after the entry into force of the recently adopted amendments will comply with the obligations of the authorities under the program supported by the IMF,”- said the press-Secretary of the IMF.
Законодавча база для створення Вищого антикорупційного суду після набуття чинності недавно прийнятих поправок буде відповідати зобов'язанням української влади в рамках програми підтримки МВФ»,- повідомила прес-секретар.
non-discriminatory criteria for the use of guarantees of origin in complying with the obligations laid down in Article 3(6) of Directive 2003/54/EC.
недискримінаційні критерії для використання гарантій походження на виконання зобов'язань, встановлених у частині 6 статті 3 Директиви 2003/54/ЄС.
Korea given the steps they have been taking in accordance with the obligations they took at the Singapore talks," Matvienko said.
які вони(США і КНДР) вже роблять в рамках взятих на себе зобов'язань після переговорів у Сінгапурі",- повідомила Матвієнко.
requests to bring the legislation in consistence with the obligations, providing the access to the market.
вимагає привести законодавство у відповідність із зобов'язаннями, забезпечивши доступ до ринку.
a Member from the Appeal Tribunal where the behaviour of this Member is inconsistent with the obligations set out in paragraph 1
може видалити член з Трибуналу, де його поведінка не узгоджується із зобов'язаннями, викладеними в пункті 1
her behaviour is inconsistent with the obligations set out in paragraph 1
де його поведінка не узгоджується із зобов'язаннями, викладеними в пункті 1
with the Assembly on Russia's compliance with the obligations and honouring of commitments to the Council of Europe,
його делегації в Асамблеї висловили своє зобов'язання вступити в діалог без попередніх умов,
Результати: 70, Час: 0.0362

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська