WITHIN A PERIOD - переклад на Українською

[wið'iːn ə 'piəriəd]
[wið'iːn ə 'piəriəd]
у строк
in time
within a period
within the term
в термін
on time
in term
in a period
within the deadline
протягом періоду
during the period
for as long
time

Приклади вживання Within a period Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
If the Customs authorities contest the validity of the proof provided they must so inform the guarantor within a period not exceeding one year.
Якщо митні органи оспорюють чинність наданого доказу, то вони повинні інформувати про це асоціацію-гаранта протягом терміну, який не перевищує один рік.
Effective assistance in the recognition of property rights involves resolving issues within a period of up to 3 months.
Дієва допомога в справі визнання прав на власність припускає рішення питань у термін до 3 місяців.
if they do not express their dissent within a period to be determined by the Member State,
інформуються про цю обробку, і, якщо вони не виражають своєї незгоди протягом періоду, який має визначити держава-член,
The operators are obliged to start the provision of 4G communication services in one of the regions within a period not later than six months after receiving the license,
Розпочати надання послуг зв'язку 4G в одному з регіонів оператори зобов'язані у строк не пізніше 6 місяців після отримання ліцензії, а розгорнути мережу в усіх обласних
the second test should be performed within a period that immediately precedes the start of Accutane(isotretinoin) course of treatment.
другий тест слід проводити протягом періоду, що безпосередньо передує початку лікування Accutane(ізотретиноїн).
The NBU registers the contract and registers the registration certificate in electronic form within a period that does not exceed seven working days from the next working day after the date of receipt of the full package of documents.
НБУ реєструє договір і оформлює реєстраційне свідоцтво в електронному вигляді в термін, який не перевищує сім робочих днів з наступного робочого дня після дати надходження повного пакета документів.
Refuse to execute the Order within a period not exceeding 15 minutes from the date of execution of the Order,
Відмовитись від оформлення Замовлення у строк, що не перевищує 15 хвилин з дати здійснення Замовлення, а також отримати кошти,
which allows it to be made available within a period of time commensurate with the risk
електронній формі, що уможливлює надання такої протягом періоду часу, сумірного певному ризику
deletion of information violating copyright will be considered within a period not exceeding 5(five) working days;
зміні інформації, що порушує авторські або інші права буде розглянуто в термін, що не перевищує 5(п'яти) робочих днів;
forming the liquidation estate shall be completed within a period of six months from the date of adoption of the decision on liquidation of a bank
формування ліквідаційної маси мають бути завершені у строк до шести місяців з дня прийняття рішення про ліквідацію Банку
an arbitrator requests in writing within a period fixed by the Secretariat the return of such documents,
арбітр запити в письмовій формі протягом періоду, встановленого Секретаріатом повернення таких документів,
destroy personal data within a period not exceeding three working days from the date of receipt of the recall.
знищують персональні дані у строк, що не перевищує трьох робочих днів з дати надходження відкликання.
Reported deliberately false information about himself when drawing up documents for leaving the Russian Federation, until the issue is resolved by the authorities issuing such documents within a period of not more than one month;
Повідомив про себе завідомо неправдиві відомості при оформленні документів для виїзду з Російської Федерації,- до вирішення питання в термін не більше одного місяця органом, оформляющим такі документи.
In Ukraine, 4.2% criminal proceedings are examined by the courts within a period of 6 months to 1 year, and more than 2% of proceedings are examined for 2 years.
Понад 2% кримінальних проваджень в Україні розглядаються судами протягом 2 років, а ще 4,2% проваджень- у строк від 6 місяців до 1 року.
Members shall enter into consultations within a period of no more than 10 days after the date of receipt of the request.
члени СОТ повинні вступати в консультації протягом періоду не більше, ніж 10 днів після отримання вимоги.
many prefer to experience the joy of motherhood again within a period of less than 2- 2.5 years after giving birth.
багато хто воліє знову відчути радість материнства протягом періоду менше 2-2, 5 років після народження дитини.
the European level and back into the first division within a period of club total lyon no more than four years.
клубу на європейському рівні, а також щоб вивести клуб назад в перший дивізіон у строки не більше чотирьох років.
the European level and back into the first division within a period of no more than four years.
також щоб вивести клуб назад в перший дивізіон у строки не більше чотирьох років.
Within a period from the 25th to 29th of April 2018,
У період з 25 по 29 квітня 2018 року ДП«Антонов»
Within a period between the 24th and 27th of April, 2019,
В період з 24 по 27 квітня 2019 року делегація ДП«Антонов»
Результати: 78, Час: 0.0694

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська