КОРПОРАТИВНИХ ПРАВ - переклад на Англійською

corporate rights
корпоративні права
of the equity rights

Приклади вживання Корпоративних прав Українська мовою та їх переклад на Англійською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
у ході передачі корпоративних прав юридичних осіб в РФ,
in the course of transfer of corporate rights of legal entities in the Russian Federation,
Якщо цивільно-правовий договір стосується набуття особою корпоративних прав і право власності на частку переходить з моменту його підписання- відповідний спір є корпоративним(юрисдикція господарських судів).
If a civil-law agreement concerns the acquisition of corporate rights by a party and the right of ownership to a share is transferred at the moment of its signing, the relevant dispute is corporate(jurisdiction of commercial courts).
то нерезидент-власник корпоративних прав повинен внести до бюджету авансовий внесок із податку на прибуток,
the non-resident owner of equity rights should contribute advanced installment of income tax to the budget,
Якщо раніше суб'єкт господарювання міг не декларувати доходи від продажу корпоративних прав, реалізації майна, придбаного за кордоном,
While earlier a business entity was able not to declare incomes from the sale of corporate rights, property sale,
На практиці договір дарування нечасто зустрічається в якості підстави передачі корпоративних прав, що також вимагало від юристів нашої компанії продумування всіх деталей
In practice, a donation agreement is not often found as the basis for the transfer of corporate rights, which also required our lawyers to think through all the details
Правовідносини, які виникають в результаті переходу корпоративних прав від одного суб'єкта до іншого на підставі різних видів договорів, вимагають високого рівня правових знань,
Legal relations that arise as a result of the transfer of corporate rights from one entity to another on the basis of various types of contracts require a high level of legal knowledge,
не було секретом, що міноритарні власники корпоративних прав(акціонери, учасники господарських товариств)
it is not a secret that minority owners of corporate rights(shareholders, members of business partnerships)
відчуження та застава корпоративних прав, виключення та вихід учасника, правонаступництво тощо;
alienation and pledge of corporate rights, exclusion and exit, succession, etc;
кількість лотів у вигляді корпоративних прав в товариствах на Системі електронних торгів арештованим майном значно збільшиться.
the number of lots in the form of corporate rights in the companies on the Electronic Trading System by the arrested property will significantly increase.
ключовими учасниками вважаються всі фізичні особи, які володіють двома і більше відсотками корпоративних прав такої юридичної особи;
key participants are considered to all natural persons who own two or more percent of the corporate rights of such legal entity;
припиненням діяльності такої юридичної особи(крім трудових спорів), а також питання, що стосуються«обороту» корпоративних прав.
legal entity(except labor disputes), as well as issues relating to the“turnover” of corporate rights.
корпоративної практики є власники і топ-менеджмент середніх і крупних компаній, керівники відділів корпоративних фінансів, власники і">керівники спеціалізованих організацій по реєстрації і обліку корпоративних прав.
chiefs of the specialised organisations on registration and the accounting of the corporate rights.
Яскравим прикладом таких зловживань є припинення прав оренди землі недобросовісними минулими власниками аграрних підприємств після продажу корпоративних прав таких підприємств з одночасною реєстрацією прав оренди тієї ж землі на інше підконтрольне підприємство.
A striking example of such abuses is the termination of land lease rights by unscrupulous previous owners of agrarian enterprises after the sale of corporate rights to such enterprises, with simultaneous registration of lease rights to the same land for another controlled company.
Попередній договір купівлі-продажу корпоративних прав та інше).
Preliminary agreement on the sale and purchase of corporate rights, etc.).
в сфері злиттів і поглинань(M&A), купівлі-продажу активів, корпоративних прав, реструктуризації бізнесу і боргових зобов'язань.
purchase and sale of assets, corporate law, and restructuring of businesses and debts.
супроводженні угод купівлі-продажу нерухомості, корпоративних прав, забезпеченні юридичної безпеки
sale of the real estate, equity rights, providing of legal safety
заборони на відчуження) щодо корпоративних прав, але гарантувати стовідсотковий успіх це не може,
regarding corporate rights, but it can not guarantee absolute success,
Скористатись індивідуальною електронною ліцензією фізичні особи можуть для здійснення таких операцій як інвестування за кордон(придбання нерухомості або корпоративних прав закордоном); оплати за договором страхування життя іноземній страховій компанії, а також для розміщення
The natural persons may use individual electronic licenses to carry out transactions such as investing abroad(purchasing real property or corporate rights abroad), making a payment under a life insurance contract to a foreign insurance company,
Протокол передбачає, що доходи від відчуження акцій у компаніях(що не повинні застосовуватися до корпоративних прав у товариствах з обмеженою відповідальністю),
The Protocol envisages that gains from the disposal of shares in companies(which should not apply to corporate rights in limited liability companies)
в тому числі нерухомості, корпоративних прав в кількох юрисдикціях.
such as real estate and corporate rights in multiple jurisdictions.
Результати: 231, Час: 0.0247

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Українська - Англійська