Приклади вживання
Накладені
Українська мовою та їх переклад на Англійською
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
При цьому геодезична широта і довгота- це накладені під час створення проекту астрономічних координат на поверхню земний референц- еліпсоїда.
Thus the geodetic latitude and longitude is imposed at the time of creation of the project of astronomical coordinates on the surface of the earth reference ellipsoid.
Кремль ясно давав зрозуміти, що санкції, накладені Вашингтоном, можуть бути скасовані тільки Вашингтоном
the Kremlin made clear that sanctions imposed by Washington could be undone only by Washington;
Вони повинні задатися питанням, чи можуть обмеження, накладені законодавчо на свободи окремих осіб, бути виправданими взаємними й універсальними аргументами.
They should wonder if restrictions that might be imposed on the liberties of individuals can be justified by reciprocal und universal arguments.
Європейський Союз повинен зберегти санкції, накладені на Росію через її дії в Україні,
The EU should maintain the sanctions against Russia which were imposed as a result of the Russia's actions in Ukraine,
Схожі заборони, накладені на обхідні і незаконні засоби, за допомогою яких отримують гроші.
Similar prohibitions are imposed on the devious and illegal means through which money is taken.
На організації з правосуб'єкністю можуть також бути накладені певні юридичні обов'язки,
Entities with legal personality may also be subject to certain legal obligations,
У Держдепі зазначили, що санкції накладені відповідно до законодавства, яке свідчить про консенсус Конгресу США щодо стримування агресивної поведінки російського уряду.
The CAATSA sanctions were imposed pursuant to legislation reflecting an overwhelming bipartisan consensus of the U.S. Congress to deter aggressive behavior by the Russian government.
На організації з правосуб'єкністю можуть також бути накладені певні юридичні обов'язки,
Entities with legal personality may also be subjected to certain legal obligations,
Критики CySEC також стверджують, що штрафи, накладені агентством, зазвичай менші, ніж штрафи інших фінансових регуляторів у ЄС.
CySEC Critics also say that the fines imposed by the agency are usually smaller than those of other financial regulators in the EU.
Митні печатки(пломби), накладені на вантаж, і пристосування для забезпечення збереження
(e) Customs seals affixed to the load, and devices for the securing
У той же час, накладені області, стосуються лише процесів, пов'язаних з їх взаємодією.
Meanwhile, the overlapping areas only concern themselves with the processes pertaining to their interaction.
Також санкції накладені і на 21 компанію, серед яких, зокрема,«Внешторгсервис»(невизнана Південна Осетія).
The restriction measures have also been imposed on 21 companies that, in particular, include“Vneshtorgservis”(of the unrecognized South Ossetia).
Італійська щоденна газета Corriere della Sera прокоментувала контрсанкції, накладені Росією на країни ЄС, США, Канаду,
The Italian daily Corriere della Sera has commented on the counter-sanctions imposed by Russia on the EU,
КУК закликає Канаду невідкладно повторити санкції, накладені Штатами на Росію з листопада 2016 року й донині.
The UCC calls on Canada to immediately mirror US sanctions that have been imposed on Russia since November, 2016.
це дало вашим предкам важливі досліди, щоб краще зрозуміти умови, накладені темрявою на багато галактичних створінь.
it gave your ancestors important experiences to better understand the conditions imposed by the dark upon its many galactic creations.
Евросоюз, якщо він тріщатиме по швах, не зможе підтримувати санкції, накладені на Росію після її вторгнення в Україну.
An EU that is coming apart at the seams will not be able to maintain the sanctions it imposed on Russia following its incursion into Ukraine.
Митні органи проміжних митниць кожної Договірної Сторони визнають митні печатки і пломби і/або розпізнавальні знаки, накладені компетентними органами інших Договірних Сторін.
The authorities at the Customs offices en route of each of the Contracting Parties shall accept the Customs seals and/or identifying marks affixed by the competent authorities of other Contracting Parties.
які буде стягнуто з власників, і накладені у країнах, де сертифікати випущені.
charges to be borne by the holders and levied in the countries where the certificates are issued.
економічні санкції, накладені Європейським Союзом на Росію».
on the French government not to extend the restrictive measures and">economic sanctions imposed on Russia by the European Union.".
Митні органи проміжних митниць визнають митні печатки і пломби і/ або розпізнавальні знаки, накладені компетентними органами інших держав-учасниць.
The authorities at the Customs offices en route of each of the Contracting Parties shall accept the Customs seals and/or identifying marks affixed by the competent authorities of other Contracting Parties.
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文