Приклади вживання
Суперечать
Українська мовою та їх переклад на Англійською
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
Все, що я читав, здається, суперечать цьому.
Everything I wanted to do seemed to contradict this.
Вчинення інших дій, які суперечать політиці Компанії;
Commitment of other actions that contradict to the Company's policy;
Прийнято вважати, що наука та релігія суперечать одна одній.
People assume that science and religion are contradictory to one another.
Все, що я читав, здається, суперечать цьому.
Everything I read seemed to contradict everything else.
І часто ми змушені приймати рішення, які суперечать одне одному.
They have often been found to be making decisions that clash with each other.
Не працюють дієти тому, що практично всі вони суперечать принципам здорового харчування.
Fad diets are unsuccessful because they violate almost all of the principles of healthy eating.
Він може відмовитися від редакційних завдань, що суперечать цим принципам.
He can refuse assignments which are inconsistent with this principle.
Все, що я читав, здається, суперечать цьому.
Everything I read about it seemed to contradict every other thing.
Одні дослідження суперечать іншим.
One study seems to contradict another.
Взагалі кажучи, цілі сьогоднішніх ліваків НЕ суперечать прийнятій моралі.
Generally speaking, the goals of today's leftists are NOT in conflict with the accepted morality.
Інші дії, які суперечать політиці Компанії;
Commitment of other actions that contradict to the Company's policy;
Положення цих різних законів є часто несумісними та суперечать один одному.
The provisions of these different laws are often incompatible and in contradiction with each other.
Такі норми суперечать Конституції України, а також міжнародним стандартам
Such provisions contradict the Constitution and are against international standards
Шлюбний договір може бути визнаний недійсним, якщо його положення суперечать Цивільному кодексу РФ
A marriage contract may be declared void if its provisions conflict with the Civil code of the Russian Federation
Читати далі про Рекомендації НАЗК щодо умов розслідування злочинів за статтями 366-1 та 368-2 суперечать законодавству та не можуть бути застосовані.
Statement: NACP's recommendations regarding the conditions of investigating offences under Articles 366-1 and 368-2 contradict the Law and cannot be applied.
Якщо ці особливі умови суперечать іншим положенням Угоди,
If these special terms conflict with the remainder of the Agreement,
Укладення міжнародніх договорів, Які суперечать Конституції України, можливе лишь после Внесення відповідніх змін до Конституції України.
The conclusion of international treaties that contravene the Constitution of Ukraine is possible only after introducing relevant amendments to the Constitution.
Будь-які умови цієї Угоди, які суперечать умовам будь-яких ліцензійних угод на Інше програмне забезпечення, не застосовуються до Іншого програмного забезпечення.
Any terms of this License Agreement that conflict with the terms of any license agreements for Other Software will not apply to the Other Software.
Укладення міжнародних договорів які суперечать Конституції України можливе лише після внесення відповідних змін до Конституції України.
The conclusion of international treaties that contravene the Constitution of Ukraine is possible only after introducing relevant amendments to the Constitution.
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文