ТЕХНІЧНОГО ПЕРЕКЛАДУ - переклад на Англійською

technical translation
технічний переклад
technical translations
технічний переклад
technical transfer

Приклади вживання Технічного перекладу Українська мовою та їх переклад на Англійською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Київське агентство перекладів«Лінгваплюс» і, зокрема, наше бюро технічного перекладу допоможе Вам вирішити всі проблеми, пов'язані з недостатнім знанням іноземних мов.
LingvaPlus Kyiv Translation Agency and, in particular, our technical translation bureau will help you to solve all problems associated with the lack of knowledge of foreign languages.
Для технічного перекладу шукайте агентство, яке працює з професійними перекладачами, що мають досвід
For technical translation, look for an agency that works with professional translators who have experience
Використання комп'ютерів для технічного перекладу знаходиться на піку популярності після того, як одного разу виживання цієї області перебувало під загрозою.
The usage of computers for technical translation is now at the peak of popularity after once survival of this field was under threat.
Центр технічного перекладу ТОВ Інтеркомсервіс більше 15 років спеціалізується у наданні послуг перекладу наукової технічної документації.
For more than 11 years Itercomservice LLC technical translation center specializes in scientific and technical translation services.
До середини 20-го століття ставлення до технічного перекладу змінилося і його вивчення стало систематичним.
By the mid-20th century attitude towards technical translation has changed and its' study became systematic.
коли проблематика технічного перекладу, здавалося, була нагальною серед лінгвістів.
when technical translation issues seemed to be urgent among linguists.
вказує на важливість правильно виконаного технічного перекладу.
shoes the importance of a properly performed technical translation.
ми наголосили на необхідності створення технічного перекладу, настільки зрозумілого і доступного, як оригінальний текст.
we emphasized on the necessity to create a technical translation as clear and available as the original.
Медичні документи- ще один приклад технічного перекладу, який повинен залежати від інтуїції перекладача.
Medical documents are another example of technical translation that has to depend on the intuitiveness of the translator.
Основне завдання технічного перекладу- зберегти повноту
Primary task of technical translation is to preserve completeness
Переклад інструкцій- це вид технічного перекладу, який виконується профессійним перекладачем вузької спеціалізації.
Translation of instructions is a kind of technical translation, which is performed by a professional translator specialization.
Наші фахівці володіють найвищим рівнем технічного перекладу, тому ми можемо запропонувати Вам таку послугу, як виїзд перекладача на об'єкт клієнта для вирішення складних технічних питань.
Our experts have highest level of technical interpretation therefore we may offer you such service as visit of the interpreter to the client object for resolution of complex technical issues.
В основі технічного перекладу тексту і стилю написання в цілому лежить колективний,
In the basis of technical translation of the text and the style of writing in general lies a collective,
Вірність технічного перекладу визначається тим, наскільки добре перекладач знає мову оригіналу
The correctness of technical translation is defined by extent to which the translator is proficient in the language of original
Тобто ми повинні зрозуміти складність технічного перекладу і вже на цій основі,
That is, we need to understand a complexity of technical translation and already, on this basis,
Медичні документи- ще один приклад технічного перекладу, який повинен залежати від інтуїції перекладача.
Medical documents are another example of technical translation, which must depend on translator's intuition.
Особливо у сфері технічного перекладу, медичного перекладу
Especially in the field of technical translation, medical translation
Новий ринок став настільки вимогливим, що традиційних навичок технічного перекладу більше недостатньо.
New market has become so demanding that traditional skills of a technical translation a no longer enough.
З середини 1980-х років найкращі випускники цих груп отримували сертифікати, які підтверджували, що студенти успішно засвоїли курс технічного перекладу.
Since middle 1980s the best alumni of these groups were given a certificate to acknowledge that the students successfully mastered the course in Technical Translation.
Співробітники бюро перекладів«Статус Ко» повністю відповідають суворим вимогам до фахівця технічного перекладу, мають чималий досвід роботи з технічною документацією
Employees of the translation agency«Status Co.» comply with the stringent requirements for technical translation specialist, have extensive experience of work with the technical documentation,
Результати: 84, Час: 0.0335

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Українська - Англійська