Розгляду можливих додатків або змін до цієї Конвенції.
Consideration of possible supplementation or amendment of the Convention.
Міжнародного права незалежно від цієї Конвенції;
Under international law independently of the Convention;
здійснювані на основі цієї Конвенції, не створюють підстав правопретензій,
activity undertaken on the basis of this Protocol shall constitute grounds for claiming,
Інші Держави-учасниці продовжують бути зв'язаними положеннями цієї Конвенції та будь-якими змінами, які вони раніше ратифікували, прийняли або затвердили.
Other States Parties shall still be bound by the provisions of this Protocol and any earlier amendments that they have ratified, accepted or approved.”.
пов'язана з ним діяльність у районі застосування цієї конвенції проводяться відповідно до її положення і таких принципів збереження.
associated activities in the area to which this Convention applies shall be conducted in accordance with the provisions of this Convention and with the following principles of conservation.
Для цілей цієї Конвенції вираз"резидент однієї Договірної Держави" означає.
For the purposes of this agreement the term‘resident of a Contracting State' means.
Розгляді на постійній основі результатів моніторингу дотримання цієї Конвенції у світлі розробки антидопінгових систем,
(e) examine, on an ongoing basis, the monitoring of compliance with this Convention in response to the development of anti-doping systems,
Термін"поштова марка" захищений відповідно до цієї Конвенції та використовується виключно стосовно марок, які відповідають умовам цієї статті й Регламентів.
The term“postage stamp” shall be protected under the present Convention and shall be reserved exclusively for stamps which comply with the conditions of this article and of the Regulations.
З урахуванням положень цієї Конвенції процедури визнання
Subject to the provisions of the Convention, the procedures for recognition
Ця стаття стосується всіх положень цієї Конвенції про відповідальність, у тому числіпункту 1 статті 21.
This Article applies to all the liability provisions in this Convention, including paragraph 1 of Article 21.
Незважаючи на положення статті 2 цієї Конвенції, положення цієї статті застосовуються до податків будь-якого виду та визначення.
Notwithstanding the provisions of article 2 of this agreement, the provisions of this article apply to taxes of every kind and description.
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文