Приклади вживання
Що показують
Українська мовою та їх переклад на Англійською
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
Але ця пропозиція ігнорує вимірювання, що показують, що в навколишніх мінералах міститься менше гелію.
But this proposal ignores measurements showing that less helium gas is in the surrounding minerals.
Це відповідає спостереженням фонового мікрохвильового проміння, що показують майже абсолютно однакову інтенсивність у будь-якому напряму.
This is consistent with the observations of the microwave background radiation, which show that it has almost exactly the same intensity in any direction.
Без сумніву будь-якого пошуку двигун результат, що показують, часто мертві веб-посилання або посилання на точне
Certainly, any type of search engine result that do show up are typically dead web links
Без сумніву будь-який тип пошуку двигун результат, що показують, є часто мертві веб-посилання
Indeed, any search results that do appear are often dead hyperlinks or web link back
Люди, що показують себе звичайними, приємними
The people who present themselves as normal and nice
Вона позначена трьома цікавими епізодами, що показують, як випадкові зустрічі з дивними шумами дали нам частину найважливішої інформації про космічний простір.
It's punctuated by three quick anecdotes, which show how accidental encounters with strange noises gave us some of the most important information we have about space.
Дані по Луганській області, що показують зростання експорту у 130,1%, потребують уточнення.
Data on Luhansk Oblast, that is showing growth of exports on 130.1%, needs clarification.
у найпростіших тварин є дві ознаки, що показують відносну складність тварин.
in the very simplest animals, there are two traits that indicate an animal's relative complexity.
Крім цього, такі відео не мусять бути простими посібниками, що показують як користуватись продуктом або послугою.
What's more, they don't have to be a simple tutorial which shows how to use a product or a service.
Вони просили студентів протягом хвилини дивитися на цифрові представлення себе у вигляді аватарів, що показують, як вони будуть виглядати у віці 70 років.
They had the students observe, for a minute or so, virtual-reality avatars showing what they would look like at age 70.
Оптимальним варіантом буде написання в кінці резюме двох- трьох захоплень, що показують Вашу активну життєву позицію(наприклад спорт,
The best option would be to write at the end of a summary of two or three hobbies that show your active life position(for example,
Наприклад, існують статистичні дані, що показують, що студенти, які ставлять цілі,
For example, there are statistics that showthat students who set goals,
Це провідні світові інформаційні агенції, що показують хід торгів валютними курсами,
These are leading world news agencies that show the course of trading of currencies,
Цікавою є і масштабна модель району Патіу-ді-Колежіу на момент заснування Сан-Паулу та панелі, що показують розвиток міста протягом століть.
Particularly informative is also a scale model of the Pátio do Colégio area at the time of the founding of São Paulo and the panels that show the development of this area of the city through the centuries.
без зволікання не видаляють будь-які відео або фотографії, що показують вбивство, катування або зґвалтування.
not to immediately remove any videos or photographs that show murder, torture or rape.
на яких вмонтовані датчики, що показують поровий тиск,
which are embedded sensors that show the pore pressure,
В Афінах, наприклад, після показу«Українських шерифів» Романа Бондарчука найбільше обговорювали те, як документальні фільми, що показують проблемні сторони життя в країні, актуалізують роботу над вирішенням цих проблем.
For example, in Athens after“Ukrainian sheriffs” by Roman Bondarchuk people mostly discussed how documentary films that show problematic sides of life in the country actualize the work on these problems.
без зволікання не видаляють будь-які відео або фотографії, що показують вбивство, катування або зґвалтування.
not to remove any videos or photographs that show murder, torture or rape without delay.
Він сказав потім, що виніс те, чого не винесла б жодне тварина- немає нічого шляхетніше цих слів, що показують міру величі людини, що визначають щире місце його вприроде.
He said later that he had borne something that no animal could have tolerated- there is nothing more noble than these words that show the measure of the greatness of man, determining his true place in nature.
Перед матчемПрогноз рахунку Перед матчем подив підтримають матчі Іспанія- Росія Про матч ЧС 2018 Цитати діалогів на FB Прикро що нормальні команди, що показують прекрассний футбол.
Before the match Account forecast Before the match bewilderment Support About the match Spain- Russia About the match World Cup 2018 Quotes of the dialogues on FB It's a shame that normal teams that show perfect football.
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文