A GESTURE - превод на Български

[ə 'dʒestʃər]
[ə 'dʒestʃər]
жест
gesture
act
sign
знак
sign
mark
character
token
signal
indication
label
symbol
badge
жестове
gesture
act
sign
жеста
gesture
act
sign
жестът
gesture
act
sign

Примери за използване на A gesture на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
So he made this anonymous bid as a gesture of his appreciation and gratitude.
За това е направил анонимно залагане като знак за неговата признателност и благодарност.
She interrupted him with a gesture.
Тя го прекъсна с жест.
I never expected a gesture such as this.
Не съм очаквала подобен жест.
He will make a gesture now.
Той ще направи жест сега.
Kruin stopped him with a gesture.
Круин го спря с жест.
You decorate Daphne's room, it's a gesture.
Когато декорираш стаята на Дафни е жест.
Can't even make a gesture.
Дори не мога да направя жест.
Cried the banker with a gesture of despair.
Провикна се банкерът с отчаян жест.
The reaction of girls to such a gesture is ambiguous.
Реакцията на момичета на такъв жест е неясна.
It's not a gesture.
Не е жест.
Consider it a gesture of good faith.
Приеми го като жест на добра воля.
I removed my mask as a gesture of remorse… but it was to no avail.
В знак на разкаяние дори свалих маската, но никакви думи не помогнаха.
Such a gesture of commitment will bring you rich reward.
Такава проява на отговорност би ти донесла голямо възнаграждение.
Presented them to Lady Catelyn as a gesture of goodwill from Tyrion Lannister.
Показах ги на лейди Кейтлин в знак на добра воля от Тирион.
I gave you $10,000 as a gesture of good faith and you screwed us.
Дадох ти 10 хиляди в знак на добронамереност, но ти ни прецака.
Call it a gesture of goodwill.
Сметнете го като жест на добра воля.
Resettlement is an act of statesmanship, a gesture of humaneness in its purest form.
Презаселването е държавнически акт, проява на хуманност в най-чистия й вид.
It's… it's a gesture of good faith.
Това е… израз на добра воля.
I would consider it a gesture of trust.
Бих го приел като жест на доверие.
As a gesture of hope, the president granted a general amnesty.
Като израз на добра воля, президентът проведе обща амнистия.
Резултати: 833, Време: 0.0396

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български