BEHOLDEN - превод на Български

[bi'həʊldən]
[bi'həʊldən]
признателен
grateful
thankful
appreciative
give thanks
beholden
appreciate it
all-appreciating
appreciator
задължен
obliged
required
obligated
bound
indebted
compelled
liable
forced
obligation
beholden
обвързани
bound
tied to
linked to
involved
subject
connected
committed
associated
engaged
attached
длъжен
must
have to
should
duty
shall
need
owe
obligation
obliged
required
задължени
obliged
required
obligated
bound
liable
compelled
forced
obligation
indebted
must
признателни
grateful
thankful
appreciative
give thanks
beholden
appreciate it
all-appreciating
appreciator
задължена
obliged
required
obligated
bound
indebted
compelled
obligation
forced
owe
liable
признателна
grateful
thankful
appreciative
give thanks
beholden
appreciate it
all-appreciating
appreciator
задължено
obliged
required
liable
obligated
bound
obligation
taxable
must
indebted
beholden

Примери за използване на Beholden на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Heavily beholden to the crusaders, Alexios IV was unable to meet his obligations
Силно задължен на кръстоносците, Алексий IV не е в състояние да поеме своите задължения
I am beholden to only one man
Аз съм признателен само на един човек
one still beholden to the Anglo-American bankers
все още Задължен на англо-американските банкери
Our Gulf allies are too beholden to Washington… to extend the level of support that can help us withstand the growing pressures,” said a senior official.
Съюзниците ни от Залива са прекалено обвързани с Вашингтон… за да ни предоставят равнището на подкрепа, което може да ни помогне да издържим на нарастващия натиск“, заяви високопоставен представител.
I understand what it is to be beholden to your C.O. that sense of duty,
И разбирам какво е да си признателен на ръководителя си, чувството на задължение,
There is someone who can help me find an investor but I do not wanna be beholden.
Има някой, който може да ми намери инвеститор Но не искам да му бъда задължен.
Actually, I look like a man who is not remotely beholden to you, and right now,
Всъщност, изглеждам като човек, който съвсем не ви е длъжен и точно сега,
these alternatives remain beholden to some form of the ideology that has(or should have) expired.
тези алтернативи остават обвързани под някаква форма с идеологията, чийто срок на годност изтече(или трябва да изтече).
He has all the campaign funds that he needs without having to compromise or be beholden to any special-interest groups.
Има всички пари за кампанията, от които се нуждае без да трябва да прави компромиси или да бъде задължен на някои групи със специални интереси.
a far more religiously conservative Middle East that is less beholden to the United States.
е един по-слаб Иран, но един далеч по-консервативен Близък изток, който е по-малко признателен на САЩ.
Until then, the EU will remain beholden to neighboring countries to do its dirty work.
Дотогава ЕС ще остане длъжен на съседните страни за свършената от тях мръсна работа.
There's just no way the university can accept money from a corporation without feeling beholden to them.
Просто няма начин университета да не приеме пари от корпорация без да се чувства задължен към нея.
being privately-owned, they are not beholden to shareholders, unlike their big four competitors.
тъй като са частна собственост и не са обвързани с акционери за разлика от големите им четири конкурента.
There are some great northern cities that actually aren't beholden to anyone, you know, and no matter how bad it gets,
Има велики северни градове, които не са задължени на никого. Няма значение колко зле стават нещата,
more effective than investing in another harvester or being beholden to harvest conditions," Mr Sheley said.
отколкото инвестиране в друг Комбайн или е задължен да реколтата условия, andquot; Г-н Sheley каза.
They're beholden to their own lobbyists,
Признателни са на собствените си лобисти,
we are beholden to the people, who rightly demand results.
ние сме задължени на хората, които с основание искат резултати.
I'm beholden to prosecute beat cops for pulling friends
аз съм задължена да преследвам ченгета, за това, че са махнали глоби на семейството
Two actors whose résumés show they are not beholden to mega-franchise filmmaking
Двама актьори, чиито биографии показват, че те не са задължени на мега-франчайз киното,
that's because many in Congress are beholden to the military industrial complex.
много от Конгреса са признателни на военнопромишления комплекс.
Резултати: 91, Време: 0.0645

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български