CASES OF FORCE MAJEURE - превод на Български

случаи на непреодолима сила
cases of force majeure
event of force majeure
случаите на форсмажорни обстоятелства
cases of force majeure
случаи на форсмажорни обстоятелства
cases of force majeure

Примери за използване на Cases of force majeure на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Except in cases of force majeure, the security shall be forfeited in whole
Освен в случаите на непреодолима сила обезпечението се задържа изцяло или частично,
Paragraphs 1 and 2 shall not apply in cases of force majeure and in duly justified cases temporarily affecting the production capacity of the producers concerned
Параграф 1 няма да се прилага в случай на форсмажорни обстоятелства и в надлежно обосновани случаи, които временно дават отражение върху производствения капацитет на засегнатите производители
The provisions of paragraph 1 shall be without prejudice to the discharge by the person providing a service of his legal obligations under the guarantee given to the person receiving the service or to cases of force majeure.
Разпоредбите на параграф 1 не засягат освобождаването на лицето, което предоставя услугата от неговите законни задължения по силата на гаранцията, дадена на лицето, което получава услугата, или в случаи на непреодолима сила.
Except in cases of force majeure, if the butter has not been removed within the period laid down in the first subparagraph,
Освен в случай на непреодолима сила, ако изваждането на маслото не се извърши в срока, предвиден в първа алинея, разходите по складирането
Such restrictions shall not apply in cases of force majeure or distress within the meaning of Article 18 of the UNCLOS for services strictly necessary to remedy those situations;
Подобни ограничения не се прилагат в случаите на непреодолима сила или бедствие по смисъла на член 18 от Конвенцията на ООН по морско право за предоставяне на услугите, абсолютно необходими за справяне с тези ситуации;
except in the event of circumstances beyond the control of the Provider- cases of force majeure, fortuitous events,
освен при настъпване на обстоятелства извън контрола на Доставчика- случаи на непреодолима сила, случайни събития,
Bg except in cases of force majeure, accidental events
Bg, освен в случаите на непреодолима сила, случайно събитие
Member States may apply to the Commission for certain installations to be issued with additional allowances in cases of force majeure.
държавите-членки могат да отправят молба до Комисията за издаване на допълнителни квоти за определени инсталации в случай на непреодолима сила.
availability of personal data, except in cases of force majeure.
наличност на личните данни, освен в случаите на форсмажорни обстоятелства.
except in circumstances beyond the control of the Provider- cases of force majeure, incidental events,
освен при настъпване на обстоятелства извън контрола на Доставчика- случаи на непреодолима сила, случайни събития,
a sanction is to be imposed it shall not be imposed in cases of force majeure or exceptional circumstances within the meaning of Article 40(4) of Regulation(EC) No 1782/2003.
да бъде наложена санкция, санкцията не се налага в случай на непреодолима сила или извънредни обстоятелства по смисъла на член 40, параграф 4 от Регламент(ЕО) № 1782/2003.
make impossible the execution of the current order except in cases of force majeure.
правят невъзможно изпълнението на текущата поръчка, освен в случаите на непреодолима сила.
access to the restricted area of the Platform will be restored within approximately 24 hours of the suspension, except in cases of force majeure preventing the estimated restoration.
достъпа до зоната с ограничен достъп на платформата ще бъде възстановена в рамките на приблизително 24 часа след спирането, освен в случаите на форсмажорни обстоятелства, които възпрепятстват очакваното възстановяване.
which has become known to him/ her for the reservation via a Web site of the Hotelier, except in cases of force majeure or accidental occurrence.
която е станала известна на него/ нея за резервацията чрез уеб сайт на Хотелиерът, освен в случаи на форсмажорни обстоятелства или случайни събития.
18 is not complete, except in cases of force majeure.
18 информация е непълна, освен в случаи на непреодолима сила.
electronic message received by the competent body, except in cases of force majeure, by 1 p.m. on the day the application is lodged.
изпратено по телекомуникационен път, или електронно съобщение, получени от компетентната организация, освен в случай на непреодолима сила, до 13 часа в деня на подаване на заявлението.
is responsible for the protection of customer information which has become known in connection with the purchase of goods through stores- subject to these Terms and Conditions, except in cases of force majeure or unforeseeable circumstances.
отговаря за защита на информацията за Клиента, станала му известна по повод покупко-продажбата на стоки чрез магазина- предмет на настоящите Общи условия, освен в случаите на непреодолима сила или случайно събитие.
The supply of the Service or access to the Tool will be restored within approximately 24 hours of the suspension, except in cases of force majeure preventing the estimated restoration.
Доставката на услугата или достъпа до зоната с ограничен достъп на платформата ще бъде възстановена в рамките на приблизително 24 часа след спирането, освен в случаите на форсмажорни обстоятелства, които възпрепятстват очакваното възстановяване.
to export under the licence, and, except in cases of force majeure, during its period of validity, the specified quantity of the products or goods concerned.
стоки през срока на нейната валидност, освен в случай на непреодолима сила.
The Provider takes due care and is responsible for the protection of the User's information which has become known in connection with the provision of the services- subject to these General Terms and Conditions, except in cases of force majeure, accident or malicious acts of third parties.
Доставчикът полага дължимата грижа и отговаря за защита на информацията за Потребителя, станала му известна по повод на предоставяне на услугите- предмет на настоящите Общи условия, освен в случаите на непреодолима сила, случайно събитие или злоумишлени действия на трети лица.
Резултати: 116, Време: 0.0712

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български