CLEARLY SHOWED - превод на Български

['kliəli ʃəʊd]
['kliəli ʃəʊd]
ясно показа
clearly showed
has clearly demonstrated
clearly reveals
has clearly indicated
ясно показват
clearly show
clearly indicate
clearly demonstrate
clearly illustrate
clearly suggests
clearly display
clearly reveal
plainly demonstrates
ясно показаха
have clearly shown
clearly demonstrated
have clearly indicated
ясно показва
clearly shows
clearly indicates
clearly demonstrates
clearly reveals
clearly illustrates
clearly proves
clearly suggests
is a clear indication
clearly implies
clearly displays
показаха ясно
showed clearly
показва ясно
clearly shows
clearly demonstrates
clearly indicates
недвусмислено показа
явно проявиха
явно показвал

Примери за използване на Clearly showed на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The January economic strikes(1905) clearly showed that Russia is indeed divided into two camps.
Януарските икономически стачки(1905г.) показаха ясно, че Русия действително се дели на два лагера.
Mackinder clearly showed that in the last few centuries the“maritime attitude” means“atlantism”,
Макиндър ясно показва, че в последните няколко века„морска ориентация” означава„атлантизъм”,
The discussions clearly showed that reaching those targets has been seriously compromised as a result of the economic crisis
Дискусиите ясно показаха, че постигането на тези цели е сериозно застрашено в резултат от икономическата криза
the last European Council clearly showed that the euro is a vital pillar of European integration.
последният Европейски съвет ясно показа, че еврото е основен стълб на европейската интеграция.
the electricity bills clearly showed us that the Bulgarian people will not tolerate behind-the-scene arrangements,
сметките за ток ни показаха ясно, че българският народ няма да търпи задкулисие, няма да търпи
research clearly showed that garlic has anti-candidal activity,
изследването ясно показва, че чесънът има противо-кандидна дейност,
Recent studies conducted by neurologists at two clinical hospitals at Harvard University, clearly showed that eating strawberries slows down the aging process of brain's intellectual functions.
Последните проучвания, проведени от невролози в две клинични болници в Харвардския университет, ясно показаха, че яденето на ягоди забавя процеса на стареене на интелектуалните функции на мозъка.
said that his victory clearly showed the need of a change.
че неговата победа показва ясно нуждата от промяна.
I had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas.
Имах скенер в 7:30 сутринта и той ясно показа тумор в панкреаса.
The last Taiwan presidential electoins a week ago clearly showed their anti-communist sentiment against mainland China.
Изборите в Тайван преди седмица показаха ясно своето антикомунистическо настроение срещу континентален Китай.
This device had no practical value, but clearly showed the magic of the occurrence of electric current.
Това устройство няма практическа стойност, но ясно показва магията на възникването на електрически ток.
The replies clearly showed disappointment with the lack of progress on the Community patent.
Отговорите ясно показаха разочарованието на заинтересованите страни от липсата на напредък по проекта за патент на Общността.
I had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas….
Направиха ми скенер в 7.3 сутринта и той ясно показа тумор на панкреаса.
It provided for the first time the world scientific community with information on the Bulgarian achievements and clearly showed Bulgaria's leading place in the development of the interdisciplinary science called speleology.
Тя представя за първи път на световната научна общественост българските постижения и ясно показва водещото място на България в развитието на интердисциплинарната наука спелеология.
The first time it happened in Kirkuk where the Iranians clearly showed who is in charge there.
Първият път това се случи в Киркук, където иранците ясно показаха кой командва парада.
from infancy and clearly showed success, so that the admission to the Academy of Arts was not a surprise.
от детството и ясно показа успех, така че приемането в Академията по изкуствата не беше изненада.
This radio signal was then compiled into an image- one that clearly showed the disc's rotation.
След това този радиосигнал бил трансформиран в изображение, което ясно показва въртенето на диска.
But God's voice from heaven-“Listen to Him!”- clearly showed that the Law and the Prophets must give way to Jesus.
Но гласът на Бог от небето„Него слушайте!“- ясно показал, че Законът и Пророците трябва да дадат път на Исус.
The eurozone crisis clearly showed that in stable old democracies the emergence of destroyers of the rule of law is possible.
Кризата в еврозоната показа ясно, че и в стабилни дългогодишни демокрации е възможна появата на рушители на върховенството на закона.
Moreover, the financial crisis clearly showed that banks' governing boards often lacked the information they needed to make good business decisions.
Нещо повече, финансовата криза показа ясно, че управителните съвети на банките често не разполагат с информацията, необходима за вземането на добри бизнес решения.
Резултати: 113, Време: 0.062

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български