CONFORMITY WITH THE PROVISIONS - превод на Български

[kən'fɔːmiti wið ðə prə'viʒnz]
[kən'fɔːmiti wið ðə prə'viʒnz]
съответствие с разпоредбите
accordance with the provisions
compliance with the provisions
conformity with the provisions
line with the provisions
accordance with the regulations
accordance with the arrangements
compliance with the regulations
accordance with the rules
compliance with the rules
съгласие с разпоредбите
conformity with the provisions
accordance with the provisions
спазването на разпоредбите
compliance with the provisions
compliance with regulations
complying with any regulations
observance of the provisions
conformity with the provisions

Примери за използване на Conformity with the provisions на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Switzerland shall ensure that its personnel seconded to the EUPM undertake their mission in conformity with the provisions of Joint Action 2002/210/CFSP.
Швейцария гарантира, че служителите, командировани в EUPM, ще изпълняват своите задачи в съответствие с разпоредбите на Съвместно действие 2002/210/ОВППС.
Romania shall ensure that its personnel seconded to the EUPM undertake their mission in conformity with the provisions of Joint Action 2002/210/CFSP.
Румъния гарантира, че служителите, изпратени в ПМЕС ще изпълняват своите задачи в съответствие с разпоредбите на Съвместно действие 2002/210/PESC.
The amount of the flat-rate portion of the benefit determined in conformity with the provisions of the Canada Pension Plan by.
Пенсионния компонент в определен размер, определен съгласно разпоредбите на Канадския пенсионен план.
processing undergone is in conformity with the provisions of this Protocol.
преработката е извършена в съответствие с настоящата конвенция.
The System is constructed in conformity with the provisions of the IPPC Permit,
Екранът е конструиран в съответствие с разпоредбите на Комплексното разрешително,
Where applicable, conformity with the provisions of Directive 2004/10/EC of the European Parliament
Когато е приложимо, информацията се получава в съответствие с Директива 2010/63/ЕС на Европейския парламент
The Republic of Bulgaria shall ensure that its personnel seconded to the EUPM undertake their mission in conformity with the provisions of Joint Action 2002/210/CFSP.
Република България гарантира, че служителите, изпратени в ПМЕС ще изпълняват своите задачи в съответствие с разпоредбите на Съвместно действие 2002/210/PESC.
functioning of these Commissions shall be in conformity with the provisions of the Regulations annexed to the present Convention.
функционирането на тази комисия ще бъдат съобразени с разпоредбите на правилника, приложен към настоящата конвенция.
For series manufacture, the internal measures that will be implemented to ensure that the machinery remains in conformity with the provisions of the Directive.
В случай на серийно производство се включват прилаганите вътрешни разпоредби, за да се гарантира, че машините остават в съответствие с изискванията на настоящата директива.
the internal measures that will be implemented to ensure that the machinery remains in conformity with the provisions of this Directive.
се опишат вътрешните мерки, които са въведени, за да се осигури съответствието им с разпоредбите на наредбата.
Member States shall take action as appropriate to ensure conformity with the provisions of this Regulation in their own territory and shall inform the Commission.
Държавите-членки предприемат подходящи действия за осигуряване спазването на разпоредбите на настоящия регламент на тяхна територия и уведомяват Комисията.
of sufficient length conditioned in conformity with the provisions of paragraph 7.4.1.
с достатъчна дължина, кондиционирани в съответствие с една от разпоредбите на точка 2.7.3.
Notification of the reservation submitted was given in conformity with the provisions of the Vienna Convention on the Law of Treaties,
Резерви към настоящата Конвенция са допустими единствено в съответствие с разпоредбите на Виенската конвенция за правото на договорите,
(b)for series manufacture, the internal measures that will be implemented to ensure that the machine remains in conformity with the provisions with this Directive.
В случай на серийно производство се включват прилаганите вътрешни разпоредби, за да се гарантира, че машините остават в съответствие с изискванията на настоящата директива.
(b) for series manufacturer, the internal measures that will be implemented to ensure that the machinery remains in conformity with the provisions of this directive.
В случай на серийно производство се включват прилаганите вътрешни разпоредби, за да се гарантира, че машините остават в съответствие с изискванията на настоящата директива.
The latter is a trust fund in conformity with the provisions of the Financial Regulations of the United Nations Educational,
Фондът е съставен от целеви средства, съгласно разпорежданията на финансовия правилник на Организацията на Обединените нации за образование,
In conformity with the provisions of this Convention, the international assistance granted shall be regulated by means of an agreement between the beneficiary State Party and the Committee.
В съответствие с разпоредбите на тази Конвенция, предоставянето на международна помощ се урежда със споразумение между държавата-страна, която се явява бенефициент и Комитета.
This Convention shall be subject to reservations only in conformity with the provisions of the Vienna Convention on the Law of Treaties signed on May 23, 1969.".
Резерви към настоящата Конвенция са допустими единствено в съответствие с разпоредбите на Виенската конвенция за правото на договорите, подписана на 23.V.1969 година.
Shall promote the realization of the right of self-determination, and shall respect that right, in conformity with the provisions of the Charter of the United Nations.”.
В съответствие с разпоредбите на Устава на ООН, да насърчават упражняването на правото на самоопределяне и да зачитат това право“.
The Fund shall constitute a trust fund, in conformity with the provisions of the Financial Regulations of the United Nations Educational,
Фондът е съставен от целеви средства, съгласно разпорежданията на финансовия правилник на Организацията на Обединените нации за образование,
Резултати: 586, Време: 0.0511

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български