DREARY - превод на Български

['driəri]
['driəri]
мрачен
dark
gloomy
grim
bleak
somber
dreary
moody
dismal
sullen
sombre
тъжен
sad
dreary
unhappy
sadness
sorrowful
mournful
melancholy
saddened
скучно
boring
dull
bland
tedious
lame
печална
sad
lamentable
unfortunate
mournful
woeful
sorrowful
distressing
dreary
somber
отегчителна
boring
tiresome
dull
dreary
мрачни
dark
gloomy
grim
bleak
somber
dreary
moody
dismal
sullen
sombre
мрачна
dark
gloomy
grim
bleak
somber
dreary
moody
dismal
sullen
sombre
мрачно
dark
gloomy
grim
bleak
somber
dreary
moody
dismal
sullen
sombre
тъжно
sad
dreary
unhappy
sadness
sorrowful
mournful
melancholy
saddened
скучна
boring
dull
chore
tedious
lame
bland
drab
dreary
uninteresting
uninspired
тъжна
sad
dreary
unhappy
sadness
sorrowful
mournful
melancholy
saddened
тъжни
sad
dreary
unhappy
sadness
sorrowful
mournful
melancholy
saddened

Примери за използване на Dreary на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Dull, dreary, hideous.
Тъпа, мрачна, отвратителна.
So are we to wander around this dreary purgatory in search of lost souls?
Значи ще се лутаме из това тъжно чистилище, търсейки изгубени души?
Regardless of the dreary, frosty weather,
Независимо от мрачни, мразовит време,
It would be as dreary as if there were no virginias.
Той би бил толкова тъжен, колкото ако нямаше Вирджиниите.
It sounds dreary to me.
На мен ми звучи мрачен.
How come everything he writes is so dreary?
Как всичко, което той пише е толкова скучно?
Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary….
Веднъж в полунощ мрачно, докато размишлявах, слаб и уморен….
O' this long, dreary Night…""… Dawn… end myplight!"!
Тази дълга, мрачна нощ… дано да се прекрати това положение!
A Dreary Story.
Скучна история“.
If it sounds dreary and depressing, it really isn't.
И ако сега може да звучи тъжно и депресиращо, всъщност не е.
It's a shame the battle spared such dreary areas.
Срамота е, че битката пощади такива мрачни райони.
How dreary would be the world if there were no Santa Claus!
Колко тъжен би бил светът, ако го нямаше Дядо Коледа!
Lean, long, dusty, dreary and yet somehow lovable.
Слаб, висок, сух, мрачен и пак по своему мил.
Just to have a little fun, it's just so dreary.
Просто малко веселба, иначе е толкова скучно.
How long will this dreary night last?
Колко време тази тъжна вечер ще продължава?
What a dreary place this is.
Какво мрачно място.
Like a dreary fog on a Scottish moor.
Като мрачна мъгла над шотландско тресавище.
A breath of sunshine…- backward at school-… in an otherwise dreary morning.
Полъх слънце… в една такава иначе скучна сутрин.
if not outright dreary.
изглеждат меланхолични за зрителите, ако не и напълно мрачни.
Now if you said:'Exile is dreary,' I could understand.
Ако бяхте казали:„Изгнаничеството е тъжно“, бих ви разбрала.
Резултати: 248, Време: 0.0931

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български