the framework of the provisionthe context of the provisionframework of providing
рамките на предоставяне
the framework of the provision
Примери за използване на
Framework of the provision
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
It is true that the purpose of the Landesvergabegesetz is not specifically to govern the posting of workers in theframework of the provisionof services but rather, in more general terms, the award of public contracts in Land Niedersachsen.
Несъмнено е вярно, че Законът на провинцията има за цел да уреди не специално случаите на командироване на работници в рамките на предоставянена услуги, а по-скоро общо възлагането на обществени поръчки в Land Niedersachsen.
the directive establishes‘a list of national rules that a Member State must apply to undertakings established abroad which post workers on that Member State's territory in theframework of the provisionof transnational services'.
разглежданата директива установява„списък с национални правила, които определена държава-членка трябва да прилага за предприятията, установени в друга държава-членка, които командироват работници на нейна територия в рамките на транснационалното предоставянена услуги“(19).
As the Court has recently indicated, the directive establishes‘a list of national rules that a Member State must apply to undertakings established abroad which post workers on that Member State's territory in theframework of the provisionof transnational services'.
Както посочи неотдавна Съдът, разглежданата директива установява„списък с национални правила, които определена държава-членка трябва да прилага за предприятията, установени в друга държава-членка, които командироват работници на нейна територия в рамките на транснационалното предоставянена услуги“ 19В този смисъл става въпрос за защитни правила със задължителен характер.
as well as national treatment in theframework of the provisionof such services.
undertakings that post workers in theframework of the provisionof services are subject to certain administrative requirements and control measures.
някои административни изисквания и мерки за контрол към предприятията, които командироват работници в рамките на предоставянетона услуги.
the Council of 16 December 1996[16] concerning the posting of workers in theframework of the provisionof services.
без да засяга Директива 96/71/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 1996 г. относно командироването на работници в рамките на предоставянетона услуги(6).
of the Council of 16 December 1996 concerning the posting of workers in theframework of the provisionof services(19), apply to workers posted to provide a service in the territory of another Member State.
на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 1996 г. относно командироването на работници в рамките на предоставянетона услуги(19), се прилагат към работници, командировани с цел предоставянето на услуги на територията на друга държава-членка.
(22) This Directive should be implemented in compliance with the provisions ofthe Treaty regarding the freedom to provide services and the freedom of establishment and without prejudice to Directive 96/71/EC of the European Parliament and of the Council of 16 December 1996 concerning the posting of workers in theframework of the provisionof services(1).
Настоящата директива следва да се прилага в съответствие с разпоредбите на Договора относно свободата за предоставяне на услуги и свободата на установяване и без да засяга Директива 96/71/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 1996 г. относно командироването на работници в рамките на предоставянетона услуги(6).
Article 3(7) of Directive 96/71 concerning the posting of workers in the framework of the provisionof services cannot be interpreted as allowing the host Member State to make the provision of services in its territory conditional on the observance of terms
Член 3, параграф 7 от Директива 96/71 относно командироването на работници в рамките на предоставянетона услуги не би могъл да се тълкува в смисъл, че позволява на приемащата държава-членка да подчини предоставянето на услуги на нейната територия на съблюдаването на условия за работа,
in particular, from collective agreements which have been declared universally applicable constitute mandatory provisions falling under national public policy fails to fulfil its obligations under the first indent of Article 3(10) of Directive 96/71 concerning the posting of workers in theframework of the provisionof services.
силата на член 3, параграф 10, първо тире от Директива 96/71 относно командироването на работници в рамките на предоставянетона услуги държавачленка, която заявява, че разпоредбите на обявените за общоприложими колективни договори са разпоредби за опазване на националния обществен ред.
of the Council of 16 December 1996 concerning the posting of workers in theframework of the provisionof services(2) nor Article 49 EC must be interpreted as precluding a national measure such as the one at issue in the main proceedings.
ще изложа защо според мен нито Директива 96/71/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 1996 година относно командироването на работници в рамките на предоставянетона услуги(2), нито член 49 ЕО трябва да се тълкуват в смисъл, че не допускат национална мярка като разглежданата в главното производство.
Prior to the amendments, Directive 96/71/EC of the European Parliament and of the Council of 16 December 1996 concerning the posting of workers within theframework of the provisionof services guaranteed the minimum rights of posted workers, including minimum rates of pay,
Преди измененията, Директива 96/71/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 1996 г. относно командироването на работници в рамките на предоставянетона услуги гарантираше минимални права за командированите работници, между които: минимално заплащане,
Whereas, without prejudice to other provisions of Community law, this Directive does not entail the obligation to give legal recognition to the existence of temporary employment undertakings, nor does it prejudice the application by Member States of their laws concerning the hiring-out of workers and temporary employment undertakings to undertakings not established in their territory but operating therein in theframework of the provisionof services;
Като имат предвид, без да се засягат разпоредбите на правото на Общността, че настоящата директива не предполага задължението да се даде юридическо признание на съществуването на предприятия за временна работа, нито засяга прилагането от държавите-членки на законодателството им относно наемането на работници и относно предприятията за временна работа по отношение на предприятия, които не са установени на тяхна територия, но които извършват дейност на нея в рамките на предоставянетона услуги;
of the Council of 16 December 1996 concerning the posting of workers in theframework of the provisionof services23 lays down the minimum conditions that must be observed by the host country in respect of.
Директива 96/71/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 1996 г. относно командироването на работници в рамките на предоставянетона услуги( 11), определя минималните условия, които трябва да бъдат спазвани от приемащата държава по отношение на тези командировани работници.
not the post to which the posted worker is temporarily assigned to carry out his/her work in the framework of the provisionof services was filled by the same
на която командированият работник временно е зачислен, за да извършва своята работа в рамките на предоставянетона услуги, е била
By declaring the provisions of points(1),(2),(8) and(11) of Article 1(1) of the Law of 20 December 2002 transposing Directive 96/71/EC of the European Parliament and of the Council of 16 December 1996 concerning the posting of workers in the framework of the provisionof services and the monitoring of the implementation of labour law to be mandatory provisions falling under national public policy;
Като заявява, че разпоредбите на член 1, параграф 1, точки 1, 2, 8 и 11 от Закона от 20 декември 2002 година за транспониране на Директива 96/71/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 1996 година относно командироването на работници в рамките на предоставянетона услуги и за регламентиране на контрола по прилагане на трудовото право представляват разпоредби за опазване на националния обществен ред.
Directive 96/71/EC of the European Parliament and of the Council of 16 December 1996 concerning the posting of workers in theframework of the provisionof services(10) lays down the minimum conditions which must be observed by the host country in respect of such posted workers.
Директива 96/71/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 1996 година относно командироването на работници в рамките на предоставянетона услуги(11), формулира минимума от условия, които трябва да бъдат спазвани от страната-домакин по отношение на тези командировани работници.
of the Council of 16 December 1996 concerning the posting of workers in theframework of the provisionof services(11) lays down the minimum conditions which must be observed by the host country in respect of such posted workers.
Директива 96/71/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 1996 година относно командироването на работници в рамките на предоставянетона услуги[23] определя минималните условия, които трябва да бъдат спазвани от приемащата държава по отношение на тези командировани работници.
of the Council of 16 December 1996 concerning the posting of workers in theframework of the provisionof services22 and in a way that does not discriminate directly
на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 1996 година относно командироването на работници в рамките на предоставянетона услуги[ 22] и по начин, който не води до пряка или косвена дискриминация на
which are implemented within the framework of the Provision of Green and Accessible Environment in Montana City project.
които се изпълняват в рамките на проект„Осигуряване на зелена и достъпна среда в град Монтана”.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文