FULFILS THE CONDITIONS - превод на Български

[fʊl'filz ðə kən'diʃnz]
[fʊl'filz ðə kən'diʃnz]
отговаря на условията
meets the conditions
is eligible
qualifies
satisfies the conditions
fulfils the conditions
complies with the conditions
meets the requirements
fulfils the requirements
eligibility
изпълнява условията
fulfils the conditions
meets the conditions
fulfills the conditions
изпълни условията
fulfils the conditions
meets the conditions
удовлетворява условията
satisfies the conditions
meets the conditions
fulfils the conditions
отговаря на условия
fulfils the conditions
meets the conditions
it satisfies the conditions

Примери за използване на Fulfils the conditions на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
At the end of the period of validity of this Regulation, any de minimis aid scheme which fulfils the conditions of this Regulation shall remain covered by this Regulation for a further period of 6 months.
След изтичане на срока на действие на настоящия регламент всяка схема за помощи de minimis, която изпълнява условията на настоящия регламент, остава в обхвата на настоящия регламент за допълнителен период от шест месеца.
provided Croatia fulfils the conditions.
при условие че Хърватия изпълни условията.
allowing a third-country national who fulfils the conditions set by this Directive to stay legally on its territory.
което позволява на гражданин на трета страна, който отговаря на условията на настоящата директива, да пребивава законно на нейна територия;
At the end of the period of validity of this Regulation, any de minimis aid which fulfils the conditions of this Regulation may be validly implemented for a further period of six months.
След изтичане на срока на действие на настоящия регламент всяка помощ de minimis, която изпълнява условията на регламента, може да бъде реализирана законосъобразно за период от шест месеца.
insofar as such aid fulfils the conditions of Article 87(1) of the Treaty.
доколкото съответната помощ изпълнява условията на член 87, параграф 1 от Договора.
A director may be compulsorily retired by the Board of Governors only if he no longer fulfils the conditions required for the performance of his duties; the Board must act by a qualified majority.
Директор може да бъде освободен от длъжност от Съвета на гуверньорите, с квалифицирано мнозинство, само ако той повече не отговаря на условията, необходими за изпълнението на неговите задължения.
The competent authority of the exporting country shall certify on the V I 1 document that the wine in question is a wine to which the first paragraph refers and that it fulfils the conditions set out therein.
Компетентните органи на изнасящата страна удостоверяват на документ V I 1, че за въпросното вино се отнася първи параграф, и че то отговаря на условията, определени в него.
on the expulsion of a Member State that no longer fulfils the conditions of the enhanced cooperation;
във връзка с изключването на държава членка, която вече не отговаря на условията за засилено сътрудничество;
if the data protection officer no longer fulfils the conditions required for the performance of their duties.
да бъде освободено от тази длъжност, ако престане да отговаря на необходимите условия за изпълнението на своите задължения.
because Mr Harald Wögerbauer fulfils the conditions laid down in Article 286(1)
тъй като г-н Harald Wögerbauer отговаря на условията, установени в член 286,
30 June 2007, which fulfils the conditions of Regulation(EC) No 69/2001, shall be deemed
30 юни 2007 г., която изпълнява условията на Регламент(ЕО)
any of the independent members no longer fulfils the conditions required for the performance of his
някой от независимите членове вече не отговаря на условията, изисквани за изпълнението на неговите задължения,
We are ready to give around 445 million euros to Greece if the country fulfils the conditions that we decided jointly,
Ние сме готови да дадем около 445 милиона евро на Гърция, ако страната изпълни условията, които обсъдихме съвместно,
of the Treaty if it is in the public interest and fulfils the conditions set out in paragraphs 2,
е в името на обществен интерес и изпълнява условията, изложени в параграфи 2,
Where a full time member of the Executive Board no longer fulfils the conditions set out in Article 46 or has been found guilty of serious misconduct,
Ако даден член на пълно работно време на Изпълнителния съвет вече не удовлетворява условията по член 46 или виновно извърши сериозно нарушение, Европейският парламент и Съветът,
if Turkey fulfils the conditions for visa liberalisation
ако Турция изпълни условията за визова либерализация
in a non-member state if the judgment fulfils the conditions necessary for its recognition in the Member State in which recognition is sought.
съдебното решение изпълнява условията, необходими за неговото признаване в държавата членка, в която се иска признаването.
Where the Chairperson no longer fulfils the conditions required for the performance of his duties including those referred to in Article 49
Ако председателят вече не удовлетворява условията, изисквани за изпълнението на неговите задължения, включително условията по член 49, или виновно извърши сериозно нарушение,
no longer fulfils the conditions for registration, or where the party
политическа фондация вече не изпълнява условията за регистрация или ако съответната партия
of Directive 2003/88 fulfils the conditions required to produce a direct effect,
параграф 1 от Директива 2003/88 отговаря на необходимите условия, за да породи непосредствено действие,
Резултати: 84, Време: 0.0479

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български