Примери за използване на Full benefit на Английски и техните преводи на Български
{-}
-
Medicine
-
Colloquial
-
Official
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
To get the full benefit of Ocrevus, it is important that you receive each infusion when it is due.
To get the full benefit of Acai berry supplements, you should practice a healthy lifestyle.
you/she/he may not get the full benefit from Prevenar 13.
To get the full benefit of this exercise, you should do 3 sets of 15 repetitions of each exercise.
resist stomach acid and break down only in specific locations of your intestines so the full benefit is achieved.
longer for you to feel the full benefit of lithium.
To obtain the full benefit of VIRACEPT, the powder form of VIRACEPT must be taken by mouth, with a meal.
you will potentially be getting the full benefit from it.
To obtain the full benefit of VIRACEPT, the tablets should be taken with a meal.
hours after zinc supplements, to get the full benefit of each.
you may not get a full benefit from Nimenrix.
and now the full benefit of them is being felt.
the person may not derive the full benefit from them.
you will not get the full benefit from using hair vitamins.
If you want to reap the full benefit of these shampoos, it is important that you follow the specific instructions that are specified for each brand.
Nonetheless, to enjoy the full benefit of this weight dropping supplement,
With the advantages of China, the full benefit in terms of quality
However complete procedures have not yet been developed so as to draw full benefit from these audits:(a) the coverage of expenditure by the additional audits planned varied across the main geographical directorates from 8% to 43%.
In response to these multifaceted challenges and to reap the full benefit of the new opportunities offered by these technological developments,
The visa waiver agreement will enable citizens not only to derive full benefit from the ACP-EU partnership but also to participate in it by travelling at a reduced, economical and practical cost.