HAVE PASSED AWAY - превод на Български

[hæv pɑːst ə'wei]
[hæv pɑːst ə'wei]
са починали
died
have died
are dead
are deceased
have passed away
were killed
deceased
are gone
has killed
deaths were
починаха
died
passed away
are dead
rested
are deceased
премина
past
passed
went
crossed
moved
switched
underwent
had
transitioned
proceeded
отминали
gone
past
passed
bygone
old
cultureold
минаха
passed
went
came
past
crossed
last
се изминаха
have passed
преминаха
past
passed
went
crossed
moved
switched
underwent
had
transitioned
proceeded
починали
died
deceased
dead
deaths
passed away
departed
rested
починалите
deceased
dead
died
departed
deaths
reposed
have passed away
отминаха
gone
have passed
past
are over

Примери за използване на Have passed away на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
For all our days have passed away in your wrath.
Понеже всичките ни дни преминават с гнева Ти.
Four seasons have passed away.
Четири сезона са минали.
Some say today that“tongues have passed away.”.
Някои казват днес, че„езиците са преминали".
Muhammad is naught but a Messenger; Messengers have passed away before him.
Мухаммад е само един Пратеник, преди когото преминаха пратениците.
People think of their near and dear ones who have passed away and find it unimaginable that they would deliberately cause them problems in life.
Хората си мислят за техните скъпи и близки, които са починали, и намират за немислимо, че те умишлено ще им предизвикват проблеми в живота.
Mr Ghimire offered"heartfelt condolences to those who have passed away and prayers to those who are still missing".
Гимир предложи"съболезнованията си за онези, които починаха и молитви за онези, които все още липсват".
She takes in cats whose owners have passed away or have become too old to care for them.
Домът приема остарели домашни любимци, чиито собственици са починали, прекалено възрастни са да ги гледат или просто не могат да се грижат за тях.
old things have passed away;
старото премина;
Often, people who have lost a loved one are encouraged to pray for those who have passed away and for their families.
Често хората, които са загубили любим човек, са насърчени да се молят за онези, които са починали и за техните семейства.
Allah will say. enter the Fire among the communities who have passed away before you, of genii and mankind.
Ще каже:“ Влезте в Огъня сред отминали преди вас общности от джинове и хора!” Всякога, щом влезе общност, тя ще проклина предходната.
old things have passed away, behold all things have become new”.
той е ново създание; старото премина; ето, всичко стана ново.“.
Although I have known people who have passed away, I was not close to them.
А има хора, за които знам, че са починали, но те не са ми близки.
Thus We have sent thee unto a community before whom other communities have passed away, in order that thou mayest recite unto them that which We have Revealed unto thee; yet they disbelieve in the Compassionate.
Така те изпратихме сред общност, преди която минаха други общности, за да им четеш, каквото ти разкрихме, а те отричат Всемилостивия. Кажи.
Those are they upon whom hath been justified the saying about the communities of the Jinn and mankind who have passed away before them; verily they are ever the losers.
Спрямо такива се сбъдна словото сред отминали преди тях общности от джиновете и от хората. Те са губещите.
old things have passed away, behold all things have become new.”.
старото премина; ето,[всичко] стана ново.
have resigned or have passed away.
са подали оставка или са починали.
Those are they upon whom the sentence is justified, among the communities that have passed away before them, of jinn and humans.
Спрямо такива се сбъдна словото сред отминали преди тях общности от джиновете и от хората.
Thus have We sent you as a Messenger to a community before which many other communities have passed away that you may recite to them whatever We have revealed to you.
Така те изпратихме сред общност, преди която минаха други общности, за да им четеш, каквото ти разкрихме, а те отричат Всемилостивия.
And I would that they should know that more than four hundred and twenty years have passed away since the sign was given of the coming of Christ.
И бих желал да знаят, че се изминаха повече от четиристотин и двадесет години, откакто бе дадено знамението за пришествието на Христа.
is a commemoration of those who have passed away.
отбелязва възпоменанието за тези, които са починали.
Резултати: 98, Време: 0.0687

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български