I HATE TO SAY - превод на Български

[ai heit tə sei]
[ai heit tə sei]
мразя да казвам
i hate to say
i hate to tell
i hate to state
не искам да казвам
i hate to say
i do not want to tell
i don't want to say
i don't wanna tell
i don't wanna say
i don't like to say
i hate to tell
i'm not trying to tell
i don't mean to tell
неприятно ми е да кажа
i hate to say
i hate to tell you
it pains me to say
не ми е приятно да кажа
i hate to say
i hate to tell
мразя да кажа
i hate to say
hate to tell
не искам да кажа
i do not mean
i do not want to say
i don't want to tell
i don't wanna say
i don't wanna tell
i hate to say
i'm not trying to say
i do not wish to say
гадно ми е да кажа
i hate to say
не обичам да казвам
i don't like telling
i hate to say
i don't like saying
i hate to tell you
съжалявам да кажа
i'm sorry to say
i'm sorry to tell
i regret to say
i hate to say
i'm sorry to inform
i hate to tell
не ми харесва да кажа
i hate to say
не ми харесва да казвам
не ми е приятно да казвам
мразя да говоря

Примери за използване на I hate to say на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I hate to say it, but it seems to me like this is Wellington business.
Не искам да го казвам, но май е заради Уелингтън.
Yeah. I hate to say it, but I'm Glad.
Не искам да го кажа, но се радвам.
Al, I hate to say it.
Al, мразя да го кажа.
I hate to say it, but it's highly likely.
Мразя да го казвам, но е много вероятно.
I hate to say it, but I'm with Londo.
Не ми е приятно да го кажа, но съм съгласен с Лондо.
I hate to say this because I still have those guy friends.
Гадно ми е да го кажа, защото имам такива приятели.
I hate to say it, but I think it might be time to kill the lights.
Съжалявам да го кажа, но мисля, че е време да загасим.
I hate to say, but I hate to hold back from cops, too.
Неприятно ми е да кажа, но аз мразя да държи обратно от ченгета, също.
I hate to say it, but cochran is- i know.
Не искам да го казвам, но Кокран.
I hate to say it, Ophelia, but methinks you need to get laid.
Офелия, мразя да го кажа, Но мисля, че трябва да се изчукаш.
I hate to say it, Bill, but you might want to double-check that.
Не обичам да го казвам, Бил, но мисля, че ще искаш да провериш това отново.
I hate to say it, but yeah.
Мразя да го казвам, но да..
I hate to say it, but, yes, that's correct.
Не ми е приятно да го кажа, но е така.
I hate to say it, but she's.
Не искам да го кажа, но е…- Параноична.
I hate to say it, but it's perfect.
Не ми харесва да го кажа, но е перфектна.
I hate to say it, but I think you might be right.
Неприятно ми е да го кажа, но аз мисля, че може да сте прав.
I hate to say I told you so.
I hate to say this… but he deserved it.
Мразя да кажа това… Но той си го заслужаваше.
I hate to say it, but they probably were.
Мразя да го казвам, но вероятно е.
I hate to say it, but you're gonna have to have that lac repaired.
Съжалявам да го кажа, но трябва да оправим това срязване.
Резултати: 327, Време: 0.0853

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български