I NEED TO KNOW WHAT HAPPENED - превод на Български

[ai niːd tə nəʊ wɒt 'hæpənd]
[ai niːd tə nəʊ wɒt 'hæpənd]
трябва да знам какво се е случило
i need to know what happened
i have to know what happened
трябва да знам какво е станало
i need to know what happened
трябва да разбера какво е станало
i need to know what happened
i need to find out what happened
аз трябва да знам какво се е случило
i need to know what happened
искам да знам какво се е случило
i want to know what happened
i wanna know what happened
i need to know what happened
трябва да разбера какво се е случило
i need to know what happened
i have to find out what happened
i need to find out what happened
искам да знам какво е станало
i want to know what happened
i wanna know what happened
i need to know what happened
i would like to know what happened
искам да разбера какво се е случило
i want to find out what happened
i want to know what happened
i want to understand what happened
i need to know what happened

Примери за използване на I need to know what happened на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
And I need to know what happened in Paris.
Аз трябва да знам какво се е случило в Париж.
I need to know what happened to my parents.
Трябва да разбера какво се е случило с родителите ми.
I need to know what happened!
Искам да разбера какво се е случило!
I need to know what happened during the Bratton extraction in 2003.
Трябва да знам какво се е случило при изтеглянето на Братън през 2003 г.
If there was a crime committed, I need to know what happened.
Ако е извършено престъпление, трябва да знам какво се е случило.
But to save you all I need to know what happened here.
Но за да спася вас, трябва да знам какво е станало тук.
Jacob, I need to know what happened that night.
Якоб трябва да знам какво се е случило онази вечер.
Sorry, but I need to know what happened.
Съжалявам, но трябва да разбера какво се е случило.
But I need to know what happened.
Но трябва да знам какво е станало.
I know that it's very painful, but I need to know what happened.
Знам че е много болезнено, но трябва да знам какво се е случило.
Norma, I need to know what happened.
Норма, трябва да разбера какво се е случило.
If we're gonna be partners, I need to know what happened to Charlotte.
Ако ще сме партньори, искам да знам какво се случи със Шарлът.
But I need to know what happened, Nina.
Но трябва да знам, какво се е случило, Нина.
I need to know what happened.
Искам да знам какво се случи.
I need to know what happened last night.
Трябва да знам какво стана снощи.
I need to know what happened at the bridge.
Искам да знам какво се случи на моста.
I need to know what happened.
Трябва да знам какво стана.
I need to know what happened last night.
Искам да знам какво стана снощи.
I need to know what happened, and then I will decide if it's over.
Трябва да знам какво стана, и тогава аз ще реша дали е приключило.
Please, I need to know what happened!
Моля те, умолявам те… искам да знам какво се случи.
Резултати: 57, Време: 0.0833

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български