I WOULDN'T SAY - превод на Български

[ai 'wʊdnt sei]
[ai 'wʊdnt sei]
не бих казал
i wouldn't say
i can't say
i wouldn't tell
i would never say
i wouldn't call it
i don't want to say
i don't think
i can't tell
да не казвам
not to tell
never to tell
not to mention
i am not saying
i would never say
not to talk
wouldn't say
not have said
не съм казал
i didn't say
i never said
i'm not saying
i haven't said
i never told
i wouldn't say
i didn't mention
i didn't know
няма да кажа
i won't tell
i won't say
i'm not gonna tell
i'm not saying
i wouldn't tell
i'm not going to tell
i wouldn't say
i will never tell
don't tell
i would never tell
не бих отказал
i wouldn't mind
i wouldn't say
i wouldn't refuse
i wouldn't turn it down
нямаше да го кажа
i wouldn't say it
i wasn't gonna say that
не твърдя
i do not say
i'm not saying
i don't claim
i am not suggesting
i'm not claiming
i don't pretend
i am not arguing
am not stating
i wouldn't say
i never claimed
не исках да кажа
i didn't mean
i didn't want to tell
i didn't want to say
i didn't wanna say
i didn't wanna tell
i wasn't trying to say
i wouldn't say
i never meant
аз няма да кажа
i won't tell
i won't say
i'm not gonna tell
i'm not saying
i don't tell
i wouldn't say
i'm not going to tell you
i wouldn't tell
i would never tell
не бих казала
i wouldn't say
i can't say
i wouldn't call
i would never say
i wouldn't tell
i wouldn't put
i don't think
i would never tell
не бих отказала

Примери за използване на I wouldn't say на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I wouldn't say this made me a writer.
Не твърдя, че това ме прави писател.
I wouldn't say that, but he does work for me.
Не съм му казал, но той работи за мен.
I vowed I wouldn't say anything that wasn't true for me.
Заклевам се да не казвам нищо, което не се е случвало наистина.
I wouldn't say it.
I wouldn't say if I didn't think so.
Нямаше да го кажа, ако не го мислех.
I wouldn't say a word, I promise.
Няма да кажа нито дума: кълна се.
You're welcome, but I wouldn't say it if it weren't true.
Права си, и аз няма да го кажа, защото няма да е истина.
I wouldn't say a civil war.
Не съм казал точно гражданска война.
I wouldn't say"working" with Price.
Не бих казал, че"работя" с Прайс.
I promised I wouldn't say anything.
Обещах да не казвам нищо.
I wouldn't say no to a glass of milk,
Не бих отказал чаша мляко,
I wouldn't say it's necessarily feminine.
Не твърдя, че това непременно е антифеминистично.
I wouldn't say it's my No. 1 goal.
Няма да кажа, че той ще бъде нашата цел номер едно.
Otherwise I wouldn't say so.
Да. Иначе нямаше да го кажа.
I wouldn't say it's an epidemic.
Не бих казал, че е епидемия.
I wouldn't say I lost it.
Не съм казал, че съм го изгубил.
I promised I wouldn't say anything!
Обещах да не казвам!
I wouldn't say that a lot of things have changed.
Няма да ви кажа, че много от тях са се променили.
I wouldn't say so if it wasn't true.
Нямаше да го кажа, ако не беше вярно.
You are, but I wouldn't say it.
Ти си, но аз няма да го кажа.
Резултати: 774, Време: 0.0929

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български