Примери за използване на Knee-deep на Английски и техните преводи на Български
{-}
-
Colloquial
-
Official
-
Medicine
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
I feel like I'm knee-deep in bohemian cachet.
Someplace where I'm not knee-deep in pathetic, penis-naming sad sacks.
If the zealots heard about this, we would be knee-deep in corpses by morning.
It must be knee-deep in evidence.
Nueva York is knee-deep in girls.
Even when my feet were sinking knee-deep into mud, I was happy because I could see the shadows of loneliness disappear from the faces of my neighbors.
Even when I was sinking knee-deep into mud, I was happy because I could see the shadows of despair disappear from the faces of my neighbors.
He shouldn't be standing knee-deep in slush in the middle of these forsaken fields, with nothing but liberated cabbage for tea.
I'm not doing it knee-deep in fertilizer looking like Vanessa whatshername.
In fact, I was knee-deep in God's armpit killing monsters,
squid lives just off the coast of Hawaii, just in sort of shallow knee-deep water.
are also found in knee-deep water.
Agent Navabi, I imagine you're knee-deep in pilfered corpses at the moment,
The way that this symbiosis works is that this little squid lives just off the coast of Hawaii, just in sort of shallow knee-deep water.
Butterfield's going to be knee-deep in angry white mice.
So get me, with great haste, my exact replica of the maze from The Shining with knee-deep snow drifts.
was recently in her school's homecoming court, has a part-time job, and is knee-deep in the college admissions process.
as they are usually knee-deep.
so I figured you were knee-deep in particulates.
I saw an old man standing at his gate, knee-deep in water, refusing to move.