MEASURES AIMED - превод на Български

['meʒəz eimd]
['meʒəz eimd]
мерки насочени
мерките насочени
мерки с цел
measures with the aim
measures with a view
measures with the purpose

Примери за използване на Measures aimed на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
of the Council on criminal measures aimed at ensuring the enforcement of intellectual property rights.
на Съвета относно наказателните мерки, предназначени да гарантират зачитането на правата върху интелектуална собственост.
A set of measures aimed at convincing markets that the Eurozone can deal with the ongoing crisis have failed to produce that effect.
Комплектът от мерки, предназначени да убедят пазарите, че еврозоната може да се справи с продължаващата криза, не успя да постигне желания ефект.
Mitigation measures: measures aimed at minimising, or even negating,
Смекчаващи мерки: Мерки, които имат за цел да се сведе до минимум
The European Commission adopted a package of measures aimed at increasing interaction with parties in antitrust proceedings
Днес Европейската комисия прие пакет от мерки, които имат за цел да увеличат взаимодействието със страните по антитръстовите производства,
The new Directive is one of the measures aimed at addressing issues identified in that Communication.
Настоящото предложение е една от мерките, чиято цел е да се решат някои конкретни проблеми, изведени в съобщението.
Unfortunately, the rapporteur placed too much emphasis on measures aimed at punishing employers
За съжаление, докладчикът е обърнал прекалено много внимание на мерки, имащи за цел да наложат санкции на работодателите,
European Commission plans to use a series of measures aimed at significantly reducing the pay gap between men
Европейската комисия смята да използва поредица от мерки, чиято цел е да се намали значително разликата в заплащането на мъжете
Coke spent on average more than $6.0M per year lobbying against public health measures aimed at curbing soda consumption.
2015 г. компанията е харчела средно по 6 млн. долара годишно за лобизъм против мерки, предназначени за намаляване на консумацията на газирани напитки.
actually influence, the planning of measures aimed at improving their position.
реално да влияят на планирането на мерките, имащи за цел да бъде подобрено положението им.
I support the idea expressed in this report about the need to channel the resources towards those measures aimed at achieving the Europe 2020 strategy objectives.
Подкрепям изразената в този доклад идея за необходимост ресурсите да се насочват към онези мерки, чиято цел е постигането на целите на стратегията"Европа 2020".
Retailers signing up to the code commit to a set of principles and measures aimed at reducing their environmental footprint.
Приемайки кодекса, търговците на дребно се ангажират да спазват пакет от принципи и мерки, чиято цел е намаляването на отражението върху околната среда от тяхната дейност.
is part of a package of recently adopted measures aimed at improving the economy,
е част от пакета от наскоро приети мерки, чиято цел е да се подобри икономиката,
(b) define all measures aimed at reducing external costs,
Определят всички мерки, насочени към намаляване на външните разходи,
I believe that a mechanism must be created at European level for combating fraud because the extent of this phenomenon highlights that the measures aimed at tackling this problem can no longer be managed exclusively at national level.
Считам, че на Европейско равнище трябва да бъде създаден механизъм за борба с измамите, защото мащабите на това явление показват, че мерките, насочени към преодоляване на този проблем, вече не могат да бъдат управлявани само на национално ниво.
(ab) measures aimed at promoting social inclusion
Аб мерките, чиято цел е да насърчават социалното приобщаване
The commission has introduced measures aimed at addressing many of the weaknesses in the dis. The full impact of these improvements can only be assessed as the ipa projects are implemented in the coming years.
Комисията е въвела мерки, чиято цел е преодоляване на голяма част от слабостите на дси. цялостният ефект от тези подобрения може да се оцени едва след реализирането на проектите по ипп в близките години.
public socio-economic and medical measures aimed at preventing the occurrence
икономически и здравни мерки, предназначени да предотвратят възникването
Days after proclaiming independence, Kosovo passed a series of measures aimed at demonstrating their commitment to implementing the blueprint drawn up by former UN special envoy Martti Ahtisaari.
Дни след обявяването на независимостта си Косово прие пакет от мерки, имащи за цел да демонстрират решимостта на страната да изпълни проекта, изготвен от бившия специален пратеник на ООН Марти Ахтисаари.
Whereas the European Union has competence to take measures aimed at enhancing judicial cooperation between the Member States without affecting national family law,
Като има предвид, че Европейският съюз разполага с правомощия за предприемане на мерки, чиято цел е засилване на съдебното сътрудничество между държавите членки, без да се засяга националното семейно право,
The Commission is proposing a package of measures aimed at a better management of migration flows from the Southern Mediterranean region,
Комисията предлага пакет от мерки, предназначени за по-доброто управление на миграционните потоци от региона на Южното Средиземноморие,
Резултати: 98, Време: 0.0487

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български