MITIGATION AND ADAPTATION - превод на Български

[ˌmiti'geiʃn ænd ˌædæp'teiʃn]
[ˌmiti'geiʃn ænd ˌædæp'teiʃn]
смекчаване и адаптация
mitigation and adaptation
смекчаването и адаптирането
mitigation and adaptation
mitigating and adapting
смекчаване и приспособяване
mitigation and adaptation
за ограничаване на въздействията и адаптация
mitigation and adaptation
смекчаването и адаптацията
mitigation and adaptation
смекчаване и адаптиране
mitigation and adaptation
mitigating and adapting
мерки за ограничаване и адаптация

Примери за използване на Mitigation and adaptation на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Demonstrate ability to capture opportunities deriving from climate change mitigation and adaptation.
Да се покаже способността за оползотворяване на възможности, произтичащи от смекчаването на последиците и адаптирането към изменението на климата.
particularly on financing climate change mitigation and adaptation measures.
по-специално относно финансирането на мерките за смекчаване и приспособяване към изменението на климата.
future actions for mitigation and adaptation on the one hand, and the finance and fiscal systems on the other.
бъдещите действия за смекчаване и адаптация от една страна и финансите и фискалните системи от друга.
Specific needs concerning climate change mitigation and adaptation and promotion of innovation shall be assessed in relation to Union priorities,
Специфичните нужди във връзка с околната среда, смекчаването и адаптирането към последиците от изменението на климата и иновациите се оценяват спрямо приоритетите на Съюза
Actions should aim to improve urban resilience to climate change(mitigation and adaptation) and enhance water resources management sustainability through deployment of nature-based solutions,
Действията трябва да имат за цел подобряване на градската устойчивост спрямо изменението на климата(смекчаване и приспособяване) и повишаване устойчивостта на управлението на водните ресурси чрез разгръщане на решения,
climate change mitigation and adaptation, shoreline dynamics control
отдиха и туризма, смекчаването и адаптирането към изменението на климата,
recognising the key role they are playing in mitigation and adaptation policies.
да се признае ключовата роля, която те играят за политиките на смекчаване и приспособяване.
is climate-related expenditure(including mitigation and adaptation).
свързани с климата(вкл. за ограничаване на въздействията и адаптация).
climate change throughout their development cooperation strategies, including by promoting a sound balance between mitigation and adaptation.
на сътрудничеството за развитие, включително посредством насърчаване на устойчиво равновесие между смекчаването и адаптирането към последиците от изменението на климата.
An indirect effect of climate change related to summer tourism is that without mitigation and adaptation, coastal erosion linked to sea level rise can endanger recreation
Косвен ефект от ИК, който има отношение към морския туризъм е, че без мерки за ограничаване и адаптация, бреговата ерозия, свързана с покачването на морското равнище, може да изложи на опасност рекреационните
both mitigation and adaptation.
свързани с климата(вкл. за ограничаване на въздействията и адаптация).
ISO 14080,'Greenhouse gas management and related activities- Framework and principles for methodologies on climate actions', will provide guidance on how to create effective mitigation and adaptation activities while giving stakeholders enhanced access to financial and other resources needed to combat climate change.
ISO 14080“Управление на парникови газове и свързани с това дейности- рамка и принципи за методологии срещу климатичните промени” ще предостави насоки за това как да се разработват ефективни мерки за ограничаване и адаптация към изменящия се климат.
This is in conjunction with Article 9 of the Paris Agreement that stipulates the developed country Parties shall provide financial resources to assist developing country Parties with respect to both mitigation and adaptation in their continuation of their existing obligations under the Convention text.
Параграф 1 от Споразумението от Париж развитите страни ще предоставят финансови ресурси за подпомагане на развиващите се страни по отношение на смекчаването и адаптацията в продължение на съществуващите им задължения съгласно Конвенцията.
Article 9 of the Paris Agreement stipulates that developed country parties shall provide financial resources to assist developing country parties with respect to both mitigation and adaptation in continuation of their existing obligations under the Convention.
Параграф 1 от Споразумението от Париж развитите страни ще предоставят финансови ресурси за подпомагане на развиващите се страни по отношение на смекчаването и адаптацията в продължение на съществуващите им задължения съгласно Конвенцията.
the Member States should ensure that data collection differentiates between mitigation and adaptation.
държавите членки следва да се уверят, че при събирането на данни се прави разграничение между смекчаване и адаптиране.
For example, Article 9, paragraph 1 states,“Developed country Parties shall provide financial resources to assist developing country Parties with respect to both mitigation and adaptation in continuation of their existing obligations under the Convention.”.
Параграф 1 от Споразумението от Париж развитите страни ще предоставят финансови ресурси за подпомагане на развиващите се страни по отношение на смекчаването и адаптацията в продължение на съществуващите им задължения съгласно Конвенцията.
Already, some African countries have said they will not be able to commit to the kind of deal we need at Copenhagen if it does not contain suitable measures for financing of mitigation and adaptation in developing countries.
Някои от африканските държави вече заявиха, че няма да могат да се ангажират с договореност от вида, който ни е необходим в Копенхаген, ако тя не съдържа подходящи мерки за финансиране на смекчаването и приспособяването в развиващите се страни.
Highlights, therefore, the fact that mitigation and adaptation policies will push the European Union towards a new model of sustainable development which should promote its social character in order to secure the social consensus;
Следователно изтъква факта, че политиките за смекчаване и адаптиране ще подтикнат Европейския съюз към нов модел устойчиво развитие, което следва да насърчава неговия социален характер с оглед гарантиране на социалния консенсус;
insurance underwriting portfolio contributing to climate change mitigation and adaptation and any relevant target in this respect,
застрахователни портфейли с подписваческа дейност, които допринасят за смекчаването на последиците и адаптирането към изменението на климата,
In advance of the Copenhagen meeting the Council will publish the EU approach to different ways of financing mitigation and adaptation measures, to supporting new technologies
Изпреварвайки срещата в Копенхаген, Съветът ще публикува подхода на Европейския съюз към различните пътища за финансиране на мерките за смекчаване и адаптация, към подкрепата на новите технологии
Резултати: 76, Време: 0.0624

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български