ONUS - превод на Български

['əʊnəs]
['əʊnəs]
тежестта
weight
burden
severity
heaviness
gravity
heavy
seriousness
wedge
burdensome
отговорността
responsibility
liability
accountability
responsible
duty
бремето
burden
weight
load
onus
brunt
задължение
obligation
duty
responsibility
liability
commitment
debt
incumbent
onus
тежест
weight
burden
severity
heaviness
gravity
heavy
seriousness
wedge
burdensome

Примери за използване на Onus на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
As the onus is on you, you must take it upon yourself to discuss work hours, so that your clients are happy with your deadlines.
Тъй като тежестта е върху теб, трябва да се заемеш със себе си, за да обсъдиш работното време, така че клиентите ти да са доволни от крайните ти срокове.
The onus is on the patient to inform the DVLA(and it is important to document that you have advised them of this).
Тежестта е върху пациента да информира DVLA(и е важно да се документира, че сте ги посъветвали за това).
because it is the end of the cycle a lot of the onus is upon you to solve your own problems.
тъй като това е краят на цикъла, много от тежестта да разрешите проблемите си е върху вас.
The legs get taken care of first because they support the whole structure and the onus of keeping the structure straight lies on them.
Краката се вземат грижи за първо, защото те поддържат цялата структура и тежестта на запазване на структурата на права е върху тях.
Therefore, if there are any shortfalls in the execution of the state budget, the onus will be on the side of public expenditure.
Следователно, ако има някакви недостатъци в изпълнението на държавния бюджет, тежестта ще бъде на страната на публичните разходи.
Consequently, the onus is on Member States to ensure that the measure results in improved added value
В следствие на това държавите членки са длъжни да гарантират, че изпълнението на мярката води до допълнителни предимства
They would often exchange observations about the curious customs of the natives without feeling any onus to adopt them.
Те често споделяха наблюдения за странните обичаи на местните, без да се чувстват длъжни да ги приемат.
In any proceedings for the enforcement of a claim, the onus of proving that satisfying the claim is not prohibited under paragraph 1 shall be on the person seeking the enforcement of that claim.
Във всяко производство за изпълнение на дадена претенция тежестта на доказване, че нейното удовлетворяване не е забранено съгласно параграф 1, е за лицето, търсещо изпълнение по претенцията.
power, and onus on the individual to make his own decisions,
силата и тежестта на индивида да изградят собствените му решения,
billion for developing countries, and then the onus will be on the United States to come forward with its own reduction target.
евро за развиващите се държави и след това отговорността ще се прехвърли върху Съединените щати да предложат тяхната собствена цел за намаление.
But as I have just reminded you, the onus of setting a title,
Но както ви напомних току-що, бремето за определяне на заглавие,
In any proceedings for the enforcement of a claim, the onus of proving that satisfying the claim is not prohibited under paragraph 1 shall be on the person seeking the enforcement of that claim.
Във всяко производство, целящо изпълнението на претенция, тежестта на доказване, че нейното удовлетворяване не е забранено съгласно параграф 1, се носи от лицето, което търси изпълнението на съответната претенция.
Now that David Cameron has won a deal to enshrine formally Britain's semi-detached status in the 28-nation bloc- if his sceptical voters don't detach it completely- the onus will return to Europe's founding nations to work out a way forward.
Сега, когато Дейвид Камерън постигна споразумение за официалното утвърждаване на британския статут на полуотделена страна в 28-членния европейски блок, ако гласоподавателите му не я отделят съвсем, отговорността за проправяне на път напред отново ще се падне на страните основателки.
blame for the failure of multiculturalism, then the onus is on the rest of society to figure out what went wrong
Германия носи вината за провала на мултикултурализма, тогава бремето е върху останалата част на обществото, която да осъзнае
The onus is on the Member State relying upon the derogation to show why public policy interests are likely to be seriously endangered unless a longer entry ban is imposed.
Задължение на държавата членка, която се позовава на изключението, е да докаже, че има вероятност интересите, свързани с обществения ред, да бъдат сериозно застрашени, освен ако не бъде наложена по-дълга забрана за влизане.
stressing that the onus was on the UK to find a workable plan.
че е задължение на Обединеното кралство да намери работещо решение.
Israel's incitement accusations put the onus on Palestinian leadership for failure to return to negotiations.
обвиненията на Израел за подстрекаване към насилие стоварват бремето на неуспеха за подновяване на преговорите върху палестинското ръководство.
And here in the United Kingdom there's also concern over a law called the Digital Economy Act that's placing more onus on private intermediaries to police citizen behavior.
И тук, в Обединеното кралство има също така загриженост върху един закон, наречен Закон за Дигиталната Икономика, който слага по-голяма тежест на частните посредници да контролират поведението на гражданите.
Therefore the onus is on the Muslim to use his own criteria to disqualify the narration and not on the opponent to prove it is authentic, because they are in Sahih collections.
Ето защо топката е в полето на мюсюлманите, които трябва да използват своите собствени критерии, за да дисквалифицират даден разказ, и не е задължение опонентите им да доказват тяхната автентичност, защото в крайна сметка тези разкази фигурират в сахих колекциите.
heritage of armed struggle, Israel's incitement accusations put the onus on Palestinian leadership for failure to return to negotiations.
припомнящи за„великото наследство“ на въоръжената борба, обвиненията на Израел за подстрекаване към насилие стоварват бремето на неуспеха за….
Резултати: 68, Време: 0.0505

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български