especially with regardparticularly with regardespecially in relationin particular with regardparticularly in relationespecially with respectparticularly with respectin particular in relationespecially in termsparticularly in terms
particularly with regardin particular in relationparticular with regardparticularly in relationin particular in respectespecially with regardparticularly with respectin particular as regardsparticularly in termsin particular in terms
especially when it comesespecially with regardparticularly with regardespecially concerningnotably as regardsespecially in termsin particular as regardsparticularly when it comesparticularly in termsparticularly concerning
особено от гледна точка
especially in termsparticularly in termsparticularly from the viewpointparticularly from the perspectiveespecially from the point of view
especially with regardespecially in termsin particular with regardmainly with respectmost notably in regardparticularly in termsmostly regardingmostly in relationmainly with regardmainly in terms
in particular with regardparticularly with regardparticularly in termsin particular in termsspecifically as regardsparticularly in relationmore specifically regardingnotably with regardin particular , in relation
in particular as regardsparticularly with regardespecially with regardnotably as regardsespecially concerningespecially in termsparticularly in terms
по-специално от гледна точка
in particular in termsespecially in termsparticularly from the perspectiveparticularly in terms
специално по отношение
particularly with regardspecifically with regardspecifically with respectespecially with regardparticularly in terms
Примери за използване на
Particularly in terms
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
However, there are also several risks to consider, particularly in terms of cyber fraud
Има обаче няколко рискове, които трябва да се вземат предвид, особено по отношение на кибер измамите
This decision to liberalise the visa regime is the result of progress made by these two countries, particularly in terms of strengthening the fight against organised crime.
Решението за либерализиране на визовия режим е резултат от напредъка, постигнат от тези две държави, по-специално що се отнася до засилването на борбата с организираната престъпност.
This authorization implies that the bookmaker has previously satisfied some very strict conditions, particularly in terms of its creditworthiness.
Това разрешение означава, че букмейкъра преди това се е срещал строги изисквания, специално по отношение на платежоспособност.
social role throughout history, particularly in terms of international trade.
социална роля през цялата история, особено по отношение на международната търговия.
The current European Patent system, particularly in terms of translation requirements, is very expensive and complex.
Действащата в момента европейска патентна система е много скъпоструваща и сложна особено по отношение на изискванията за превод.
fast ideals about poker, particularly in terms of teenagers and young adults.
бързо идеали за покера, особено по отношение на подрастващите и младите хора.
The milieu in which I live now has also shaped my identity particularly in terms of gender.
Средата, в която живея днес също оформи моята идентичност, особено по отношение на джендър категориите.
Fiber is an essential part of a healthy body, particularly in terms of the digestive system.
Фибрите са основна част от здравословното тяло, особено по отношение на храносмилателната система.
working memory, particularly in terms of visual-spatial information.
работната памет, особено по отношение на зрително-пространствената информация.
streamline public purchasing, particularly in terms of savings in time and money.
рационализирането на обществените поръчки особено по отношение на икономията на време и пари.
From this perspective, therefore, food security plays a key role, and its protection- particularly in terms of traditional and local produce- increases the opportunities for development throughout the territory.
Ето защо от тази гледна точка продоволствената сигурност играе ключова роля и нейната защита, по-специално по отношение на традиционното и местно производство, увеличава възможностите за развитие на цялата територия.
adjusting production to demand, particularly in terms of quality and quantity,
адаптиране на производството към търсенето, по-специално по отношение на качеството
Consumer credit, which scores poorly in the Scoreboard, particularly in terms of trust and comparability.
Потребителските кредити, които получават нисък резултат в индекса, по-конкретно по отношение на доверието и съпоставимостта.
adjusted to demand, particularly in terms of quality and quantity;
приспособена към търсенето, по-специално по отношение на качеството и количеството;
Consumer credit(“loans and credit cards”) scores poorly in the Scoreboard, particularly in terms of trust and comparability.
Потребителските кредити, които получават нисък резултат в индекса, по-конкретно по отношение на доверието и съпоставимостта.
Fayyad's state-building plan and to enhancing the institutions, particularly in terms of the rule of law.
за укрепване на институциите, по-специално по отношение на принципите на правовата държава.
Governed by Council Regulation(EC) No 1798/2003, European administrative cooperation on VAT needs to be improved, particularly in terms of combating tax evasion.
Европейското административното сътрудничество по отношение на ДДС, което се урежда от Регламент(EО) № 1798/2003 на Съвета, трябва да бъде подобрено по-специално по отношение на борбата с укриването на данъци.
It is true that we do not always have a clear grasp of the EU's external policy, particularly in terms of what it is aiming to achieve, in other words, its purpose.
Вярно е, че не винаги имаме ясно разбиране за външната политика на ЕС, по-специално по отношение на това, какво се стреми да постигне, с други думи, целта й.
7 are no longer justified, particularly in terms of fair competition
предвидени в параграф 2, са вече необосновани, особено що се отнася до лоялната конкуренция
If cooperating with third parties is necessary, particularly in terms of software development,
Ако е необходимо сътрудничество с трети страни, по-специално по отношение на разработката на софтуер,
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文