PARTICULARLY IN TERMS in Polish translation

[pə'tikjʊləli in t3ːmz]
[pə'tikjʊləli in t3ːmz]
szczególnie pod względem
zwłaszcza w kategoriach
zwłaszcza pod kątem
w szczególności w kontekście

Examples of using Particularly in terms in English and their translations into Polish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
This is a fundamental change, particularly in terms of Polish law,
Jest to zmiana zasadnicza, zwłaszcza w odniesieniu do ustawodawstwa polskiego,
Several questions in these surveys are devoted to GEODIS' CSR strategy, particularly in terms of the way our employees and clients perceive it.
Kilka pytań z tych ankiet poświęconych jest strategii CSR w GEODIS, szczególnie, jeśli chodzi o sposób, w jaki postrzegają ją nasi pracownicy i klienci.
effect in an experiential sense, particularly in terms of our experience of happiness
skutek w doświadczalnym sensie, zwłaszcza w odniesieniu do doświadczania przez nas szczęścia
Taken cummulatively, the integration of the world as a whole, particularly in terms of economic globalizationin its own right.">
Patrząc zbiorczo, integracja świata jako całości, szczególnie w pojęciu globalizacji ekonomicznejw sobie.">
The introduction of single funding models will also represent a significant simplification, particularly in terms of reduced administrative burdens and costs.
Wprowadzenie jednolitych modeli finansowania będzie także stanowić znaczące uproszczenie, zwłaszcza pod względem zmniejszenia obciążeń i kosztów administracyjnych.
By and large, enormous progress has been made in relation to both the consumer and the sector, particularly in terms of maximum harmonisation.
W sumie osiągnięty został ogromny postęp, zarówno z punktu widzenia konsumentów, jak i przedsiębiorców przedmiotowego sektora, zwłaszcza pod względem maksymalnej harmonizacji.
Little had changed between the time of wax discs and DVDs, particularly in terms of distributing or lending works.
Od czasów płyty woskowej do epoki DVD zmiany były niewielkie, zwłaszcza w kwestii dystrybucji czy użyczania utworów.
adjusted to demand, particularly in terms of quality and quantity;
dostosowana do popytu, w szczególności, jeśli chodzi o ilość i jakość;
The aim of this ongoing work is to determine if more competition in these markets would bring user benefits, particularly in terms of lower costs.
Celem prowadzonych prac jest ustalenie, czy większa konkurencja na tych rynkach przyniosłaby użytkownikom korzyści, szczególnie w postaci niższych kosztów.
It is important that EU-US relations are stepped up, particularly in terms of trade, and that they take account of both shared values
Należy koniecznie wzmocnić stosunki na linii UE-USA, szczególnie pod względem handlowym i uwzględnić w nich zarówno wspólne wartości jak
The means implemented match the expectations of our fellow citizens, particularly in terms of Internet access:
Zastosowane środki spełniają oczekiwania naszych współobywateli, zwłaszcza jeśli chodzi o dostęp do Internetu:
we recognise today just how advantageous that will be, particularly in terms of our priority of tackling global warming.
w kierunku kolei- i przyznajemy dzisiaj jak korzystne to będzie, w szczególności w odniesieniu do naszego priorytetu zajęcia się globalnym ociepleniem.
it is extremely important to show citizens what Europe represents and provides for them, particularly in terms of freedom, security and justice.
nadzwyczaj istotne jest, by wskazać obywatelom, czym jest i co im daje Europa, zwłaszcza jeśli chodzi o wolność, bezpieczeństwo, sprawiedliwość.
If the Commission considers that the exclusions provided for in paragraph 2 are no longer justified, particularly in terms of fair competition
Jeżeli Komisja uzna, że wyłączenia wymienione w ust. 2 nie są dłużej uzasadnione, w szczególności w odniesieniu do uczciwej konkurencji lub środków własnych,
about the fact that collecting biometric data will pose a significant threat to citizens' security, particularly in terms of their freedom, and also the basic human right of freedom of movement will be infringed.
gromadzenie danych biometrycznych będzie stwarzać poważne zagrożenie dla bezpieczeństwa obywateli, zwłaszcza w kontekście ich wolności; będzie to także oznaczać naruszenie podstawowego prawa człowieka do swobodnego przemieszczania się.
4 are no longer justified, particularly in terms of fair competition,
wyjątki wymienione w ust. 1-4 nie mają już dłużej uzasadnienia, w szczególności w odniesieniu do uczciwej konkurencji,
An EU legislative package could provide a structure for services delivered through the functional economy, particularly in terms of collaborative consumption,
Pakiet legislacyjny UE przyczyniłby się do wykształcenia struktury ofert w ramach gospodarki opartej na funkcjonalności, zwłaszcza w odniesieniu do konsumpcji współdzielonej,
at the same time as efficient as possible, particularly in terms of cost, and include sufficient transitional periods of at least seven years,
jednocześnie możliwie efektywny, szczególnie w kategoriach kosztów, oraz obejmować wystarczająco długie, co najmniej siedmioletnie okresy przejściowe,
the Member States concerned are encouraged to take account of the special characteristics of these regions, particularly in terms of the isolation of the systems
właściwe państwa członkowskie zachęca się do wzięcia pod uwagę specjalnych uwarunkowań tych regionów, szczególnie odnośnie do izolacji ich systemów
that this would not result in excesses, particularly in terms of supervision mechanisms.
unikniemy jednocześnie wykraczania poza to, co konieczne, zwłaszcza pod względem mechanizmów nadzoru.
Results: 61, Time: 0.0792

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish