ONLY IN TERMS in Polish translation

['əʊnli in t3ːmz]
['əʊnli in t3ːmz]
tylko pod względem
tylko jeśli chodzi
tylko w kategoriach
tylko w kontekście
tylko pod wzglêdem
tylko w kwestii

Examples of using Only in terms in English and their translations into Polish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Effectiveness 4+ ARG+ should be considered not only in terms of its impact on the functioning of the transport system,
Efektywność działania 4+ ARG+ należy rozważać nie tylko w kontekście jego wpływu na funkcjonowanie systemu transportowego,
The status quo is insufficient, not only in terms of protection of the environment,
Obecny stan rzeczy jest niewystarczający, nie tylko w kategoriach ochrony środowiska naturalnego,
is required for the ratification of this agreement, significant improvements still need to be made, and not only in terms of content.
która jest wymagana do ratyfikacji omawianej umowy, należy wprowadzić znaczne poprawki, i to nie tylko pod względem treści.
It is clear that the approach must be global not only in terms of research and treatment, but also in terms of prevention.
Bez wątpienia należy przyjąć podejście globalne, nie tylko w odniesieniu do badań i leczenia, ale także w odniesieniu do profilaktyki.
They have shown a lot of understanding and sympathy for our needs- not only in terms of the actual suitcase pack,
Zespół DS Smith wykazał wiele zrozumienia dla naszych potrzeb- nie tylko w zakresie faktycznego pakietu,
Hard as they may try, other people see you only in terms of their lives, their experiences.
Nieważne jak bardzo by się starali, to inni ludzie postrzegać was będą tylko w kategoriach ich własnego życia. Ich doświadczeń.
I think that those who started working early should have the opportunity to retire not only in terms of age, but also taking into account the earned experience.
Myślę, że ci, którzy rozpoczęli pracę wcześnie powinni mieć możliwość przejścia na emeryturę nie tylko pod względem wieku, ale także biorąc pod uwagę zdobyte doświadczenie.
not only in terms of political willingness
sektora przedsiębiorstw, nie tylko w odniesieniu do woli politycznej
Prime Minister Beata Szydło's government is conservative not only in terms of religion and outlook on minority rights,
Rząd pani premier Beaty Szydło jest konserwatywny nie tylko w kwestii religii i poglądów na temat praw mniejszości narodowych,
But let me point out that the Ombudsman should not be judged only in terms of the number of complaints
Chcę jednak podkreślić, że Rzecznik Praw Obywatelskich nie powinien być osądzany tylko w kategoriach liczby skarg
Participation in this project reinforces the position of PalettenWerk as the leader in the Polish EPAL pallet market, not only in terms of the number of manufactured products,
Udział w tym projekcie potwierdza pozycję PalettenWerk jako lidera polskiego rynku palet EPAL, nie tylko pod względem liczby wytwarzanych produktów,
shared interests with Russia, not only in terms of energy issues, where we need to achieve security of supply.
mamy z Rosja wspólne interesy, nie tylko w odniesieniu do energii, które wymagają zabezpieczenia dostaw.
The benefits of such activation measures should not be measured only in terms of immediate employment effects.
Korzyści ze środków aktywizujących powinny być mierzone nie tylko w kategoriach natychmiastowych efektów w dziedzinie zatrudnienia.
Concrete, wood and glass: the new"highlights of the wine culture" are setting new standards not only in terms of the quality of their wines.
Beton, drewno i szkło: nowe„atrakcje kultury wina” wyznaczają nowe standardy nie tylko pod względem jakości swoich win.
Guardian Deco HT provides an excellent alternative to roller-coated painted glass, not only in terms of productivity, but also because it offers higher aesthetical quality.
Szkło Guardian Deco HT firmy stanowi doskonałą alternatywę dla szkła emaliowanego metodą walcowania, nie tylko pod względem produktywności, ale też wyższej estetyki.
The main task of parents at the end of August is to prepare children for school, but not only in terms of"equipment", but also in terms of psychology.
Głównym zadaniem rodziców pod koniec sierpnia jest przygotowanie dzieci do szkoły, ale nie tylko w kategoriach"sprzętu", ale także w zakresie psychologii.
you can independently adjust the dimensions of your doorway which is very important not only in terms of functionality, but also visual perception of the room as a whole.
będzie mógł dostosować wielkość swojej drzwiach co jest bardzo ważne nie tylko pod względem funkcjonalności, ale także wizualne postrzeganie pokoju jako całości.
the current VAT system, with its increasing complexity, and not only in terms of rates, is not keeping pace with the development of the internal market.
obecny system podatku VAT, który staje się coraz bardziej złożony, i to nie tylko pod względem stawek, nie nadąża za rozwojem rynku wewnętrznego.
The knowledge triangle should not be seen only in terms of advanced research;
Trójkąt wiedzy powinno się postrzegać nie tylko w kategorii zaawansowanych badań; w rzeczywistości polega
Not only in terms of the number of projects we carry out,
Nie tylko, jeśli chodzi o ilość realizowanych projektów,
Results: 107, Time: 0.0733

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish