in particular as regardsespecially when it comesparticularly as regardsespecially as regardsparticular as regardsnotablyparticularly in termsespecially in termsnotably as regardsparticularly when it comes
especially in termsin particular in termsparticularly in termsnotably in termsparticularly from the point of viewparticularly with regardespecially in viewparticularly from the viewpointin particular from the viewpointparticular with regard
in particular as regardsespecially as regardsparticularly with regardespecially concerningparticular as regardsparticularly concerningparticularly in relationparticular in termsnotably as regardsespecially with respect
in particular in relationin particular with regardparticularly in relationparticularly with regardespecially in relationin particular in the contextespecially in the contextin particular relatingespecially with regardparticularly in the context
particularly as regardsespecially as regardsin particular as regardsparticular with regardparticularly in termsnotably as regardsparticularly concerningespecially in respectin particular in terms
najmä v zmysle
particularly by virtuein particular in termsespecially in termsparticularly in termsmainly in termsin particular in the lightin particular within the meaning
especially with regardin particular with regardparticularly with regardin particular with a viewparticularly with respectespecially with respectespecially consideringespecially givenparticularly in viewwith particular reference
Examples of using
Particularly in terms
in English and their translations into Slovak
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
the specific features of islands, particularly in terms of their vulnerability to the impacts of climate change, should also be taken into account.
osobitné charakteristiky ostrovov, najmä pokiaľ ide o ich zraniteľnosť v súvislosti s dôsledkami klimatických zmien.
The Company informs Candidates that under Data Protection Act, particularly in terms of Section 28 thereof,
Spoločnosť záujemcov informuje, že im ako dotknutým osobám v zmysle ZoOOU, najmä v zmysle§ 28 ZoOOU,
they are underestimated and unrecognized, particularly in terms of their ability to raise initial capital and financing.
zostávajú tieto sektory podhodnotené a nerozpoznané, najmä z hľadiska ich schopnosti získať počiatočný kapitál a financovanie.
Furthermore, in some economies, tax competition causes severe problems for the macroeconomic balance with varying consequences, particularly in terms of the level of quality and quantity of public
Okrem toho v niektorých hospodárstvách spôsobuje daňová konkurencia vážne problémy pre makroekonomickú rovnováhu s rôznymi dôsledkami, najmä pokiaľ ide o kvalitatívnu a kvantitatívnu úroveň verejného majetku,
The EU must use all the means at its disposal to respond to the consequences of the crisis, particularly in terms of the support to be provided to those who have been facing the day-to-day reality of unemployment.
EÚ musí využiť všetky prostriedky, ktoré má k dispozícii, na reakciu na dôsledky krízy, a to najmä v súvislosti s podporou tých, ktorí čelia každodennej realite nezamestnanosti.
7 are no longer justified, particularly in terms of fair competition
výnimky uvedené v odsekoch 1, 2, 3 a 4 už nie sú dlhšie oprávnené, zvlášť v podmienkach trhovej konkurencie,
the Member States concerned are encouraged to take account of the special characteristics of these regions, particularly in terms of the isolation of the systems
univerzálnej službe sa príslušné členské štáty podporujú, aby zohľadnili osobitné charakteristiky týchto regiónov, najmä pokiaľ ide o izoláciu systémov,
The evaluation has confirmed that this kind of dialogue is a key element in strengthening the impact of the programme, particularly in terms of drawing policy conclusions
Hodnotením sa potvrdilo, že tento druh dialógu je kľúčovým prvkom posilňovania vplyvu programu, najmä z hľadiska vyvodenia záverov politík
Greater social dialogue around the Baltic Sea area should be encouraged to capture some of the positive spillover effects resulting from the outworking of collaboration in the Strategy, particularly in terms of enhanced energy cooperation and integration.
Mal by sa podnietiť lepší sociálny dialóg v Pobaltí, aby sa zachytili niektoré pozitívne vedľajšie účinky vyplývajúce zo spolupráce v rámci stratégie, a to najmä v súvislosti s posilnenou spoluprácou a integráciou v oblasti energetiky.
These objectives imply, particularly in terms of reducing illegal entries, securing the coastlines in the Mediterranean
Najmä s ohľadom na zredukovanie počtu nelegálnych vstupov to vyžaduje zabezpečenie pobrežia Stredozemného mora
4 are no longer justified, particularly in terms of fair competition,
výnimky uvedené v odsekoch 1, 2, 3 a 4 už nie sú dlhšie oprávnené, zvlášť v podmienkach trhovej konkurencie,
Greater social dialogue around the BS area should be encouraged to capture some of the positive spillover effects resulting from the outworking of collaboration in the strategy, particularly in terms of enhanced energy cooperation and integration.
Mal by sa podnietiť lepší sociálny dialóg v Pobaltí, aby sa zachytili niektoré pozitívne vedľajšie účinky vyplývajúce zo spolupráce v rámci stratégie, a to najmä v súvislosti s posilnenou spoluprácou a integráciou v oblasti energetiky.
a specific legal basis is required which can meet their needs, particularly in terms of governance and to satisfy the requirement for sound financial management.
je potrebné poskytnúť im osobitný právny základ, ktorý lepšie naplní ich potreby najmä z hľadiska riadenia a vyhovie požiadavke riadneho finančného hospodárenia.
The EESC feels that more needs to be done to create an environment that is suited to the needs of people with disabilities- particularly in terms of access to public transport and to an obstruction-free urban environment.
EHSV sa nazdáva, že sa musí vykonať viac pre vytvorenie prostredia, ktoré by vyhovovalo ľuďom so zdravotným postihnutím- najmä pokiaľ ide o prístup do prostriedkov verejnej dopravy a mestské prostredie bez prekážok.
territorial terms,particularly in terms of the positive impact on convergence.
teritoriálnej rovnováhe, najmä s ohľadom na pozitívny účinok na konvergenciu.
the methodology applied, particularly in terms of their ability to support the conclusions,
uplatnenej metodiky, najmä z hľadiska ich schopnosti podporiť závery,
drawing attention to the adjustments needed, particularly in terms of harmonising inspection practices
zdôraznil potrebné úpravy, najmä pokiaľ ide o harmonizáciu inšpekčných postupov
put at risk the successful operation of the JASPERS initiative, particularly in terms of efficiency and effectiveness.
hodnotení činností JASPERS ohrozujú úspešné fungovanie tejto iniciatívy, najmä pokiaľ ide o jej efektívnosť a účinnosť.
In the area of this initiative, the European Union still has a long way to go, particularly in terms of creating the oft-mentioned CCCTB or Common Consolidated Corporate Tax Base.
V oblasti tejto iniciatívy čaká Európsku úniu ešte veľmi dlhá cesta, najmä pokiaľ ide o vytvorenie často spomínaného systému CCCTB či spoločného konsolidovaného základu dane z príjmu právnických osôb.
WHO basically wants all nations to give up their sovereignty, particularly in terms of medical research
WHO v zásade chce, aby sa všetky národy vzdali svojej svojbytnosti(suverenity), obzvlášť čo sa týka medicínskeho výskumu
Slovenský
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文