REASONABLE TIMEFRAME - превод на Български

разумен срок
reasonable time
reasonable period
reasonable timeframe
reasonable term
reasonable time-frame
reasonable deadline
good time
разумен период от време
reasonable period of time
a reasonable period
reasonable length of time
reasonable timeframe
reasonable amount of time
разумни срокове
reasonable time
reasonable period
reasonable timeframe
reasonable term
reasonable time-frame
reasonable deadline
good time

Примери за използване на Reasonable timeframe на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I do suggest that you take your time to reconsider said policy(give a notice, some reasonable timeframe, whatever).
Аз Ви предлагам да ви отнеме малко време да преразгледа каза политика(даде известие, някои разумни срокове, каквото и).
of the CCP or parts of its business within a reasonable timeframe.
на части от стопанската ѝ дейност в разумни срокове.
However, the implementation rules and precedents set by the Commission do not ensure that these objectives are met within a reasonable timeframe, even in normal economic conditions.
Въпреки това прецедентите, създадени от Комисията, не гарантират, че тези цели ще бъдат изпълнени в разумни срокове, дори при обичайни икономически условия.
If requested to remove the data, we will respond within a reasonable timeframe.
Ако това бъде поискано да премахне личните данни ние ще ви отговорим в рамките на разумни срокове.
If you request to remove data, we will respond within a reasonable timeframe.
Ако това бъде поискано да премахне личните данни ние ще ви отговорим в рамките на разумни срокове.
it is impossible to be delivered within a reasonable timeframe.
невъзможност той да бъде доставен в разумни срокове.
ensuring that payments are made in a reasonable timeframe.
за осигуряване на извършването на плащания в разумни срокове.
no appropriate action was taken in response to the report within the reasonable timeframe referred in Article 5;
по сигнала не са били предприети подходящи действия в разумния срок, посочен в член 5;
Note that upon whistleblower's request, such channels should also enable reporting by means of physical meetings, within a reasonable timeframe.
По искане на сигнализиращото лице тези канали следва също така да позволяват провеждането на лични срещи в рамките на разумен срок.
Upon request by the reporting person, such channels should also enable reporting by means of physical meetings, within a reasonable timeframe.
По искане на сигнализиращото лице тези канали следва също така да позволяват провеждането на лични срещи в рамките на разумен срок.
Upon the request of the reporting person, such channels must allow for a physical meeting within a reasonable timeframe;
По искане на сигнализиращото лице тези канали следва също така да позволяват провеждането на лични срещи в рамките на разумен срок.
it does not have a plan for what to do if it does not receive it within a reasonable timeframe.
на изчакване на отговорите на въпросника, но няма план какво да предприеме, ако не го получи в разумен срок.
suppliers to use safer alternatives or technologies, within a reasonable timeframe.
доставчиците да използват по-безопасни алтернативи или технологии в рамките на разумен период от време.
The new regime no longer guarantees that cases are processed within a reasonable timeframe, allowing judges to be permanently under the threat of pending cases, and it also affects judges' right of defence.
Новият режим вече не гарантира, че делата се водят в разумни срокове, което поставя съдиите под постоянен натиск от висящи дела и освен това засяга правото на защита на съдиите.
The new regime no longer guarantees that cases are processed within a reasonable timeframe, allowing the Minister of Justice to keep charges pending over ordinary court judges through disciplinary officers appointed by the Minister.
С новия режим вече не се гарантира, че делата се решават в разумни срокове, което позволява на министъра на правосъдието да не приключва делата по дисциплинарни производства срещу съдии в обикновените съдилища посредством назначени от него длъжностни лица, отговарящи за дисциплинарни производства.
commercial deal considerations that can add significantly to the ability to complete transactions in a reasonable timeframe and meeting the expectations of the stakeholders.
за възможните трудности и M&A специфики допринасят значително за способността да приключва сделки в разумни срокове и съобразно очакванията на всички заинтересовани страни.
information on human adverse reactions in light of the data available, concluded that the following information should be reflected in the product literature of the concerned products within a reasonable timeframe.
информацията за нежелани реакции при хора в светлината на достъпните данни, CVMP заключи, че в рамките на разумния срок придружаващата продукта литература трябва да отразява следните сведения относно продуктите.
Failure to provide Monster Energy with this information within the reasonable timeframe set by Monster Energy may result in the Winner forfeiting their Prize
Непредоставянето на тази информация на Monster Energy в рамките на разумните срокове, определени от Monster Energy, може да доведе до отнемане на Наградата на евентуалния печеливш
our goal is to succeed, within a reasonable timeframe, in showing concrete steps forward
нашата цел е да успеем в рамките на разумен срок да покажем с конкретни стъпки,
Failure to provide Monster Energy with this information within the reasonable timeframe set by Monster Energy may result in a Winner forfeiting the Prize
Непредоставянето на тази информация на Monster Energy в рамките на разумните срокове, определени от Monster Energy, може да доведе до отнемане на Наградата на евентуалния печеливш
Резултати: 127, Време: 0.0522

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български