REQUESTING COURT - превод на Български

[ri'kwestiŋ kɔːt]
[ri'kwestiŋ kɔːt]
молещия съд
requesting court
молещият съд
requesting court
отправилия искането съд
замоленият съд
requested court
молбата съд

Примери за използване на Requesting court на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The requesting court must inform persons being heard that direct taking of evidence is voluntary.
Молещият съд трябва да уведоми разпитваните лица, че прякото снемане на показания е доброволно.
Within seven days of receipt of the request, the requested competent court shall send an acknowledgement of receipt to the requesting court using form B in the Annex.
В рамките на седем дни от получаването на искането замоленият компетентен съд изпраща потвърждение на получаването до молещия съд, като използва формуляр Б от приложението.
The requesting court should ideally provide the names of contact persons for both technical arrangements and case-specific(legal) issues.
В идеалния случай молещият съд следва да посочи имената на лицата за контакт както във връзка с техническите въпроси, така и във връзка със специфични за делото(правни) въпроси.
the requested court must notify the requesting court within sixty days of receipt of the request..
замоленият съд трябва да уведоми молещия съд в срок от 60 дни след получаването на искането.
The requesting court shall ensure the reimbursement of the fees paid to experts
Молещият съд осигурява възстановяването хонорарите, изплатени на вещите лица
Article 17(2) of the Regulation applies to informing persons that being examined directly by a requesting court is voluntary.
Член 17, параграф 2 от Регламента се прилага по отношение на уведомяването на лицата за това, че директното им изслушване от молещия съд е на доброволна основа.
The requesting court may also designate, in accordance with the law of its Member State, any other person, such as an expert.
Молещият съд може също така да определи съгласно правото на неговата държава-членка всяко друго лице- такова като експерт.
email address of an employee at the requesting court who is responsible for the technical aspects of the remote equipment.
електронен адрес на служител на молещия съд, отговарящ за техническите аспекти на дистанционното оборудване.
It is the responsibility of the requesting court to provide notification of the time
Молещият съд отговаря за изпращането на уведомлението относно времето
If a request is accepted the requesting court may obtain the evidence within a timescale it decides.
Ако искането бъде прието, молещият съд може да получи показанията в указания от него срок.
In the case of a direct hearing under Article 17, the requesting court selects the language to be used.
В случай на директно изслушване съгласно член 17 молещият съд избира езика, който ще се използва.
In the direct taking of evidence under Article 17 by the requesting court, the requesting court shall execute the request in accordance with its national law.
При пряко снемане на показания съгласно член 17 от молещия съд, молещият съд изпълнява искането в съответствие с националното си право.
In the case of judicial assistance with the direct taking of evidence, the requesting court determines the language of examination.
В случай на предоставяне на съдебна помощ с директното събиране на доказателства молещият съд определя езика на разпита.
The central body or competent authority of the requested Member state should assist the requesting court, as it is its duty to encourage videoconferencing.
Централният орган или компетентният орган на замолената държава-членка следва да оказват съдействие на молещия съд, тъй като насърчаването на видеоконферентните връзки попада в рамките на техните задължения.
When court interpreters are used this can be arranged by either the requested or the requesting court(depending on the agreement between the courts)..
Ако се използват устни преводачи, те могат да бъдат осигурени или от замоления съд, или от молещия съд(в зависимост от уговорката между съдилищата).
With regard to the direct taking of evidence, according to Article 17 of the Regulation the responsibility for providing interpreters lies primarily with the requesting court.
При директното събиране на доказателства съгласно член 17 от Регламента отговорността за осигуряване на устни преводачи се носи основно от молещия съд.
The requesting court may call for the request to be executed in accordance with a special procedure provided for by the law of its Member State,
Молещият съд може да поиска искането да бъде изпълнено в съответствие със специална процедура, която се прилага от правото на неговата държава-членка,
For hearings under Article 17, if the requesting court informs the central body of its intention to take evidence from a witness under oath,
За изслушвания по член 17, ако молещият съд уведоми централния орган за намерението си да изслуша свидетел под клетва,
participation of the parties or the requesting court, the requesting court may ask the requested court to use communications technology, such as videoconferencing,
участието на страните или на молещия съд, молещият съд може да поиска замоленият съд да използва комуникационни технологии(като видеоконферентни връзки)
They enable the requesting court to fill in requests online,
Те дават възможност на молещия съд да попълва молби електронно,
Резултати: 126, Време: 0.0423

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български