separate contractseparate agreementseparate treatyindividual contractsingle contractspecific contract
само една поръчка
Примери за използване на
Single contract
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
A single contract between the clients and the operators offering the service,
Един единствен договор между клиентите и операторите, които предоставят услугата,
The choice between awarding a single contract or awarding a number of separate contracts shall not,
Изборът дали да се възложи една поръчка или няколко отделни поръчки не може да се прави с цел изключване на поръчката
parties of the customer) and accounts for the contracts as a single contract if.
отчита договорите като един единствен договор, ако са изпълнени един или повече от следните критерии.
It should be clarified that the legal regime applicable to a single contract intended to cover several activities should be subject to the rules applicable to the activity for which it is principally intended.
Необходимо е да се уточни, че приложимият правен режим към една поръчка, предназначена да обхваща няколко дейности, следва да се подчинява на правилата, които се прилагат към дейността, за която поръчката е основно предназначена.
If a literary agency makes a copy of every contract… of every single contract it makes with a client
Ако литературна агенция направи копие на всеки договор… на всеки отделен договор, направен с клиент
contracting entities may choose to award separate contracts for the separate parts or to award a single contract.
възлагащите органи могат да решат да възложат отделни поръчки за отделните части или да възложат една поръчка.
The decision to award a single contract shall not, however, be taken for the purpose of excluding contracts from
Решението дали да се възложи само един договор или няколко отделни договора не трябва обаче да бъде взето с цел изключване на договора
EETS will allow users to drive through the electronic toll systems set up throughout Europe using a single on-board unit and signing a single contract with the EETS provider,
EETS ще позволи на потребителите да преминават през създадените в Европа електронни системи за пътно таксуване, като използват само едно бордово устройство и подпишат само един договор с доставчика на тази услуга,
before the conclusion of a single contract involving all the services in question;
в съответствие с избора на пътуващия, преди сключването на един-единствен договор за всички услуги; или.
However, in certain circumstances, it is necessary to apply the Standard to the separately identifiable components of a single contract or to a group of contracts together in order to reflect the substance of a contract or a group of contracts..
При определени обстоятелства обаче е необходимо стандартът да се прилага по отношение на отделно разграничими елементи на един договор или по отношение на група договори, третирани заедно, за да се отрази същността на договора или на групата договори..
(b) the risk is covered by a single contract at an overall premium
Рискът се покрива от единствен договор за цялостна премия от две или повече застрахователни предприятия за един
However, in some circumstances, it is necessary to apply this section to the separately identifiable components of a single contract or to a group of contracts together in order to reflect the substance of a contract or a group of contracts..
Въпреки това, при определени обстоятелства е необходимо стандартът да се прилага по отношение на отделно диференцирани елементи на един договор или по отношение на група договори, третирани заедно, за да се отрази същността на договора или на групата договори..
With the Post-pay mode you will benefit from a single contract for all vehicles in your fleet
С режим на плащане след ползване ще се възползвате от един договор за всички превозни средства във вашия автопарк
contracting entities may choose to award separate contracts for the separate parts or to award a single contract.
възложителите могат да решат да възложат отделни договори за отделните части или да възложат един договор.
account for the contracts as a single contract if one or more of the following criteria are met.
свързани с контрагента страни), и отчита договорите като един единствен договор, ако са изпълнени един или повече от следните критерии.
The choice between awarding a single contract or awarding a number of separate contracts shall not be made with the objective of excluding the contract
Изборът дали да се възложи само една поръчка или няколко отделни поръчки не може обаче да се извършва с цел изключване на поръчката или поръчките от обхвата на настоящата директива
operation and maintenance into a single contract increased the risk of low competition Đ thus putting the public authority in a position of dependence Đ
поддръжката на проектите в един-единствен договор увеличава риска от слаба конкуренция- като по този начин публичният орган е поставен в състояние на зависимост-
provided that the award of a single contract is justified for objective reasons;
при условие че възлагането на един договор е обосновано от обективни причини; б.
there would be a clear evolution of the type of the capacity in which the Applicant has made use of such single contract.
с оглед на установените факти се наблюдава явно изменение на качеството, в което жалбоподателят се ползва от този единствен договор.
more directly connecting flights which are part of a single contract of carriage are performed by the air carriers concerned in accordance with Article 3 of the Regulation
повече директно свързващи полети, които са част от единен договор за превоз, се осъществяват от съответните въздушни превозвачи съгласно член 3 от регламента и са разрешени съгласно
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文