THE BOUNDS - превод на Български

[ðə baʊndz]
[ðə baʊndz]
границите
borders
boundaries
limits
frontiers
range
lines
margins
confines
limitations
finite
пределите
borders
limits
confines
boundaries
territory
expanse
precincts
рамките
framework
within
context
frame
part
span
границата
border
boundary
limit
line
frontier
edge
verge
borderline
threshold
bounds

Примери за използване на The bounds на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
But do not forget about the bounds of decency.
Но не забравяйте за границите на благоприличието.
Their beds within the bounds of the city were corrected.
Техните легла в чертите на града са коригирани.
Outside the Bounds of the Law.
Отвъд ръба на закона.
Beyond the Bounds of Law.
Отвъд ръба на закона.
Beyond the bounds of civility or morality.
Отвъд ръба на закона и морала.
Here, however, we are in the bounds of speculation.
Тук сме по ръба на спекулацията.
That's completely within the bounds of realism.
Там всико е на ръба на реализма.
Since consciousness exists quite apart from and outside of reality, beyond the bounds of time-space, it, like the Absolute,
Тъй като съзнанието съществува доста отделено от и извън реалността, отвъд пределите на време-пространството, то, като Абсолюта,
significant goal in the bounds of the Universe.
значима цел в рамките на Вселената.
Rejoice that already our teaching has begun to manifest itself beyond the bounds of our personal influence.
Радвай се, че това учение вече е излязло извън пределите на нашето лично влияние.
In Individuals(1959) and The Bounds of Sense(1966), he sought to give a rational account of beliefs"stubbornly held… at a primitive level of reflection";
В“Individuals”(1959) и“The Bounds of Sense”(1966)1, той се опитва да направи разумна сметка за представите, които са“упорито поддържани… при примитивно ниво на рефлексия”;
changes is within the bounds of the flesh, of the transitory, however they who are only modified without changing, are in the bounds of the spirit.
е в рамките на плътта, на преходното, а този, който се променя, без да се изменя, е в рамките на духа.
They carry a step further the Romantic impulse to explore beyond the bounds of reason.
Те са още една крачка напред на романтичния импулс да се проникне отвъд пределите на разума.
we are called to go beyond the bounds of our habits, passions, and sins.
сме призвани да излезем извън пределите на навиците, страстите и греха.
It is the mal-practice of the courts to confine evidence and discussion to the bounds of apparent relevancy.
Порочността на съдебната практика се състои в това, че ограничава свидетелските показания и разискванията в рамките на очевидно най-благоприятните факти.
in your old age contested beyond the bounds of nature.
във възрастта си достигнал далеч отвъд пределите на природата.
you should always behave in the bounds of decency, and to comply with certain ethical boundaries.
човек винаги трябва да действа в рамките на благоприличието и да спазва определени етични граници.
some people feel Microsoft has overstepped the bounds with the new Wi-Fi Sense feature.
някои хора се чувстват Microsoft е превишил пределите с новата функция Wi-Fi Sense.
when the landscape left the bounds of nature.
когато пейзажът напуска пределите на натурата.
it is also the exultation of thought passing beyond the bounds of what may be presented.
е също и въздигане на мисълта, която минава отвъд пределите на това, което може да бъде представено.
Резултати: 251, Време: 0.0422

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български