THE CONTRACTING PARTY - превод на Български

[ðə kən'træktiŋ 'pɑːti]
[ðə kən'træktiŋ 'pɑːti]
договарящата страна
contracting party
contracting state
договорната страна
the contracting party
от страните на договора
contracting party
договаряща страна
contracting party
contracting state
contracting country
party shall
a state party
договарящите страни
contracting parties
contracting states
contracting countries

Примери за използване на The contracting party на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
If the contracting party issuing the alert has any doubts,
Ако договарящата страна, която е подала сигнала,
In such cases authorisation to enter will be restricted to the territory of the contracting party concerned, which must inform the other contracting parties accordingly.
В този случай приемането се ограничава до територията на съответната договаряща страна, която е длъжна да предупреди за това другите договарящи страни..
trade unions within the jurisdiction of the Contracting Party against which they have lodged a complaint.
на работници в юрисдикцията на договарящите страни, срещу които те внасят иск.
The competent court of the Contracting Party in the territory of which the investment has been made, or.
Компетентните съдилища на договарящата страна, на чиято територия е била направена инвестицията; или.
The contracting party to which such a request is made shall consider whether it can be granted.
Договаряща страна, към която е отправена молбата, преценява дали може да даде ход на тази молба.
The contracting party must take due account of any information already included in the SIS by another contracting party..
Договарящата страна трябва надлежно да вземе под внимание всяка информация, вече включена в ШИС от друга договаряща страна..
If public policy or national security require immediate action, the contracting party concerned shall take the necessary measures and at the earliest opportunity shall inform the other contracting parties thereof.
Ако общественият ред или националната сигурност налагат незабавно действие, то съответната договаряща страна предприема необходимите мерки и своевременно информира за това другите договарящи страни..
It may not designate the Contracting Party whose Office is the Office of origin.
Въпреки това, такова искане не може да се прави по отношение на договарящата страна, чиято служба е службата по произход.
Alerts shall be governed by the national law of the contracting party issuing the alert unless more stringent conditions are laid down in this convention.
Сигналите се урежда от националното законодателство на всяка договаряща страна, която подава сигнала, освен ако в настоящата конвенция няма по-строги изисквания.
On request, the surveillance will be entrusted to officers of the contracting party in whose territory this is carried out.
При поискване наблюдението може да се повери на полицейски служители от договарящата страна, на територията на която се извършва наблюдението.
If under that law expulsion is not authorised, the contracting party concerned may allow the persons concerned to remain within its territory.
Ако прилагането на това законодателство не позволява експулсиране, съответната договаряща страна може да разреши на заинтересованите лица пребиваване на своя територия.
However, no such request can be made with respect to the Contracting Party whose Office is the Office of origin.
Въпреки това, такова искане не може да се прави по отношение на договарящата страна, чиято служба е службата по произход.
The contracting party issuing the alert may, within the review period, decide to keep
Договаряща страна, подала сигнала може в срока на преразглеждането да реши да продължи сигнала,
(c) The expenses of each delegation shall be borne by the Contracting Party that has appointed the delegation.
(в) Разноските на всяка делегация се поемат от договарящата страна, излъчила делегацията.
The contracting party responsible for issuing such a visa shall in principle be that of the main destination.
Договаряща страна, която отговаря за издаване на такава виза, е обикновено държавата на главната цел на пътуване.
(d) civil servants and persons treated as such shall be subject to the legislation of the Contracting Party in whose administration they are employed.
Държавните служители и лицата, считани за такива, се подчиняват на законодателството на тази договаряща страна, в администрацията на която служат.
However, no such request can be made with respect to the Contracting Party whose Office is the Office of origin.
Все пак такова искане не може да се прави по отношение на договаряща страна, чието ведомство е ведомството на страната на произхода.
If the Board does not follow the request submitted by the Contracting Party concerned, it shall explain its position publicly.
Ако Съветът за преструктуриране не изпълни искането, отправено от съответната договаряща страна, той обяснява публично позицията си.
Dcivil servants and persons treated as such shall be subject to the legislation of the Contracting Party in whose administration they are employed.
Държавните служители и лицата, считани за такива, се подчиняват на законодателството на тази договаряща страна, в администрацията на която служат.
If an asylum seeker is illegally within the territory of another contracting party while the asylum procedure is in progress, the contracting party responsible shall be obliged to take the asylum seeker back.
Ако търсещият убежище се намира незаконно на територията на друга договаряща страна по време на процедурата, компетентната договаряща страна приема обратно търсещия убежище.
Резултати: 321, Време: 0.0567

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български