THE CONTRACTUAL RELATIONSHIP BETWEEN - превод на Български

[ðə kən'træktʃʊəl ri'leiʃnʃip bi'twiːn]
[ðə kən'træktʃʊəl ri'leiʃnʃip bi'twiːn]
договорните отношения между
contractual relationship between
contractual relations between
договорните взаимоотношения между
the contractual relationship between
the contractual relations between
договорното правоотношение между
the contractual relationship between
договорното отношение между
the contractual relationship between

Примери за използване на The contractual relationship between на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
of this contract shall only exist if the contractual relationship between the customer and VITANA-X has been effectively established
от настоящия договор е на лице само тогава, когато договорното отношение между клиента на VERWAY е станало валидно
We also inform you that the data you provide will be processed for the entire duration of the contractual relationship between us in existence and further stored exclusively for the period required for the fulfillment of legal obligations,
Ние също така Ви информираме, че предоставените от Вас данни ще бъдат използвани за цялата продължителност на договорните взаимоотношения между нас и ще бъдат съхранявани изключително за периода, предвиден за изпълнение на задълженията по закон,
that the data you provide will be processed for the duration of the contractual relationship between us and further stored exclusively for the period provided for the fulfilment of legal obligations,
предоставените от Вас данни ще бъдат използвани за цялата продължителност на договорните взаимоотношения между нас и ще бъдат съхранявани изключително за периода, предвиден за изпълнение на задълженията по закон,
it must be ascertained, first, whether the contractual relationship between the rightholder and its customer,
най-напред следва да се провери дали договорното отношение между този носител и неговия клиент,
that the data provided by you will be processed for the duration of the contractual relationship between us in being and further retained exclusively for the period stipulated for the fulfilment of statutory obligations,
предоставените от Вас данни ще бъдат използвани за цялата продължителност на договорните взаимоотношения между нас и ще бъдат съхранявани изключително за периода, предвиден за изпълнение на задълженията по закон,
We inform you that the data you provide will be processed for the entire duration of the contractual relationship between us in existence and further stored exclusively for the period provided for the fulfillment of legal obligations,
Ние също така Ви информираме, че предоставените от Вас данни ще бъдат използвани за цялата продължителност на договорните взаимоотношения между нас и ще бъдат съхранявани изключително за периода, предвиден за изпълнение на задълженията по закон,
The data supplied by you will be processed for the entire duration of the contractual relationship between us in existence and further stored exclusively for the period provided for the fulfillment of legal obligations,
Че предоставените от Вас данни ще бъдат използвани за цялата продължителност на договорните взаимоотношения между нас и ще бъдат съхранявани изключително за периода, предвиден за изпълнение на задълженията по закон,
We also inform you that the data you provide will be processed for the entire duration of the contractual relationship between us and further stored only for the period provided for the fulfillment of legal obligations,
Ние също така Ви информираме, че предоставените от Вас данни ще бъдат използвани за цялата продължителност на договорните взаимоотношения между нас и ще бъдат съхранявани изключително за периода, предвиден за изпълнение на задълженията по закон,
We inform you that the data you provide will be processed for the entire duration of the contractual relationship between us in place and further stored exclusively for the period provided for the fulfillment of legal obligations,
Ние също така Ви информираме, че предоставените от Вас данни ще бъдат използвани за цялата продължителност на договорните взаимоотношения между нас и ще бъдат съхранявани изключително за периода, предвиден за изпълнение на задълженията по закон,
We also inform you that the data you provide will be processed for the entire duration of the contractual relationship between us and further stored exclusively for the period provided for the fulfillment of legal obligations,
Ние също така Ви информираме, че предоставените от Вас данни ще бъдат използвани за цялата продължителност на договорните взаимоотношения между нас и ще бъдат съхранявани изключително за периода, предвиден за изпълнение на задълженията по закон,
(28) The contractual relationships between toll chargers and EETS providers should ensure, inter alia,
(28) Договорните отношения между структурите, събиращи пътна такса, и доставчиците на ЕУЕПТ следва да гарантират,
The purpose of data processing is to maintain the contractual relationships between the parties to make the performance of the contract possible, which is a legitimate purpose for data processing.
Целта на обработката на данни: е да се поддържат договорните отношения между страните, което е и правно основание за обработката на данни.
The contractual relationships between AGEFI and the User are governed solely by the conditions of the present General Terms of Use.
Договорните отношения между„Атлас Консултинг” ООД и Потребителя се уреждат единствено от разпоредбите на настоящите Общи условия за ползване.
we need to restore balance to the contractual relationships between producers and the modern distribution system.
трябва да възстановим баланса в договорните отношения между производителите и съвременната система на дистрибуция.
There also is a risk of negative unintended consequences concerning measures affecting the contractual relationships between larger operators.
Съществува също така опасност от нежелани последици от мерки, засягащи договорните отношения между по-големите стопански субекти.
joint reinsurance as well as rules on the contractual relationships between the P&I Clubs
съвместно презастраховане, както и правила относно договорните отношения между P& I клубове
whether a third party is required to examine the contractual relationships between a company established outside the EU and its subsidiary in
длъжно ли е трето лице да анализира договорните отношения между дружеството, установено извън територията на Европейския съюз,
The version of the Prosecutor's Office is based on the contractual relationship between“Kintex” and the arms buyer.
Версията на прокуратурата се гради върху договорените взаимоотношения между„Кинтекс“ и държавата купувач на оръжието.
other conditions as applicable under the contractual relationship between you and us;
които са приложими съгласно договорните отношения между Вас и нас.
The present general conditions of sale govern the contractual relationship between the Internet Site and the client, with both parties accepting these without reserve.
Настоящите общи условия на продажба уреждат договорните отношения между Дружеството и Вас, като двете части ги приемат без резерви.
Резултати: 317, Време: 0.0508

The contractual relationship between на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български