Примери за използване на
The supporting documents
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
The customs authorities may, in duly justified circumstances, allow for a longer time-limit for making available the supporting documents than the one provided for in paragraph 1.
При надлежно обосновани обстоятелства митническите органи може да разрешат придружаващите документи да бъдат предоставени в срок, по-дълъг от предвидения в параграф 1.
The deciding authority does not translate the claim or the supporting documents and does not cover the translation costs.
Органът, вземащ решение, не превежда иска или съпътстващите документи и не покрива разходите за превод.
as to the authenticity of the supporting documents submitted or as to the veracity of their contents.
автентичността на представените удостоверителни документи или истинността на тяхното съдържание.
It shall also assist the applicant in providing any necessary translation of the supporting documents, in accordance with Article 8(b).
Той също съдейства на кандидата с гарантирането на всякакъв необходим превод на подкрепящите документи в съответствие с член 8, буква б.
The MAH commits to provide the supporting documents regarding the shelflife specification of the finished product.
ПРУ се задължава да предостави документи в подкрепа на спецификацията за срока на годност на крайния продукт.
Compensation to Victims of Crime will translate the supporting documents if necessary.
компенсация на пострадали от престъпления ще преведе придружаващите документи, ако е налице такава необходимост.
After reviewing all the supporting documents mentioned above, qualified candidates will be invited for interview.
След преглед на всички горепосочени подкрепящи документи, ще бъдат поканени за интервю квалифицирани кандидати.
After reviewing all the supporting documents mentioned above, candidates passing the first screening might be invited for an interview.
След като прегледат всички подкрепящи документи, споменати по-горе, кандидатите, преминали първия скрининг, могат да бъдат поканени на интервю.
Establishing their reliability objectively would mean auditing 100% of tax returns at all times, involving the handing over of all the supporting documents.
Установяването на надеждността им на практика би означавало винаги да се одитират 100% от данъчните декларации за приходите наред с предаване на оправдателни документи.
After reviewing all the supporting documents mentioned above, candidates passing the first screening will be invited for an interview.
След като прегледат всички подкрепящи документи, споменати по-горе, кандидатите, преминали първия скрининг, ще бъдат поканени на интервю.
providing the supporting documents.
предоставяйки оправдателни документи.
groupings must provide the solemn declaration along with the supporting documents and information for each individual member.
обединенията трябва да представят клетвена декларация, заедно с подкрепящи документи и информация за всеки отделен член.
In some of these cases, the Court's auditors were not given access to all the supporting documents they asked for.
В някои от тези случаи одиторите на Палатата не са получили достъп до всички подкрепящи документи, които са поискали.
she/he must provide copies of all the supporting documents- e.g.
той/тя трябва при поискване да представи копия на всички подкрепящи документи- напр.
NB: groupings must provide the solemn declaration along with the supporting documents and information, in the event they are awarded the contract, for each individual member.
NB: в случай че поръчката им бъде възложена, обединенията трябва да представят клетвена декларация, заедно с подкрепящи документи и информация за всеки отделен член.
The desk review of all the supporting documents is done for each disbursement by the Delegations
Документната проверка на всички придружаващи документи се извършва за всяко отпускане на средства от делегациите
Journalist- Details regarding the supporting documents can be ascertained from the Embassy which will depend on the nature of the visit.
Журналист- Детайли относно придружаващи документи се предоставят от Посолството в зависимост от естеството на посещението.
The Commission carefully checks the eligibility of expenditure once it receives the final declaration and the supporting documents from countries benefitting from pre-accession aid; it withholds
Комисията проверява внимателно допустимостта на разходите, след като получи окончателната декларация и подкрепящите документи от страните, които получават предприсъединителна помощ;
tenderers to supply additional material or to clarify the supporting documents submitted in connection with the exclusion, selection and award criteria,
възложителят могат да поискат от кандидатите или оферентите да допълнят или да пояснят оправдателните документи, представени във връзка с критериите за отстраняване
The Parties shall charge a fee of 70€ for processing visas in cases where the visa application and the supporting documents have been submitted by the visa applicant within three days before his/her envisaged date of departure.
Държавите-членки налагат такса от 70 EUR за обработване на документите за визи в случаите, когато заявлението за виза и подкрепящите документи са били представени от кандидата за виза в рамките на три дни преди неговата/нейната планирана дата на пътуване.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文