to mitigate the effectsof mitigationto mitigate the consequencesto mitigate the impactto alleviate the effects ofto reduce impact
да се смекчат последиците
to mitigate the effects
да смекчи въздействието
mitigate the impactreduce the impactto soften the impactto mitigate the effects
да смекчим ефектите
да се смекчават последиците
Примери за използване на
To mitigate the effects
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
has contributed most in financial terms in the fight to mitigate the effects of the Chernobyl disaster.
помогна най-много от финансова гледна точка в борбата за смекчаване на последиците от аварията в Чернобил.
limiting the risk of further infection between Member States and helping to mitigate the effects of antimicrobial resistance;
ограничава риска от разпространението на по-нататъшни инфекции между държавите членки и спомага за смекчаване на последиците от антимикробната резистентност;
it is essential for the food supply chain to work effectively if we wish to mitigate the effects of the crisis on farm incomes
веригата на снабдяване с хранителни продукти да работи ефективно, ако желаем да смекчим последиците от кризата върху приходите в селското стопанство
However, global and European cuts in greenhouse gas emissions are far from sufficient to keep average world temperature increases below 2 °C. Greater efforts are needed to mitigate the effects of climate change
Въпреки това, световно и европейско намаляване на емисиите на парникови газове са далеч от необходимото за поддържане на увеличението на средните световни температури под 2°C. Необходими сапоголеми усилия за смекчаване последиците от изменението на климата
The representative of the European Commission said a number of adjustments to the market management of the European Union Common Agricultural Policy had been introduced to mitigate the effects of the price increases in the short term.
В последно време беше решено да се направят редица корекции в пазарното управление на ОСП, за да се смекчи въздействието на ценовите повишения.
now it makes every sense to mobilise it in an attempt to mitigate the effects that natural disasters always have on the populations of the countries they affect.
е напълно оправдано мобилизирането му в опит да се смекчат последиците, които природните бедствия винаги имат за населението на засегнатите държави.
situations where congestion is about to materialise, and to mitigate the effects of network congestion,
в които претоварването е на път да се осъществи, и за да смекчи въздействието на претоварването на мрежата,
the challenge for all of us in the European community is to try to mitigate the effects of that gap," he said"How can we as the EU community make sure we have the right collective response to this threat,
предизвикателство за всички нас в европейската общност е да се опитаме да смекчим ефектите от тази липса“, казва той.„Как можем ние, като общност на ЕС, да гарантираме, че имаме правилния колективен отговор на тази заплаха,
situations where congestion is about to materialise, and to mitigate the effects of network congestion,
в които претоварването е на път да се осъществи, и за да смекчи въздействието на претоварването на мрежата,
that this situation where congestion is about to materialize and to mitigate the effects of network congestion,
в които претоварването е на път да се осъществи, и за да смекчи въздействието на претоварването на мрежата,
it will contribute to mitigating the effects of floods.
което ще доведе до ограничаване на последиците от наводненията.
it will contribute to mitigating the effects of floods.
което ще доведе до ограничаване на последиците от наводненията.
Safety measures to mitigate the effects of accidents.
Мерки за сигурност с цел смекчаване на последиците от произшествията.
Key Solutions to mitigate the effects of flooding.
Основни задачи за ликвидиране последствията от наводнението.
That is why we have to act now to mitigate the effects.
Днес трябва да предприемем действия за смекчаване на тези ефекти.
Is there a way to mitigate the effects on us over here?
И дали има начин да намалим въздействието му върху нас?
The Parliament wants to mitigate the effects of Brexit on both parts of the island.
Парламентът иска да ограничи ефекта от Брекзит за острова.
People used it to mitigate the effects of many conditions, from the stomach to physical damage.
Хората го използва за облекчаване на последиците от много условия, от лошо храносмилане до физически наранявания.
To make efforts to reduce GHG emissions aiming to mitigate the effects of global warming;
Да полагаме усилия за намаляване на емисиите на парникови газове с оглед смекчаване на последствията от глобалното затопляне;
It's much easier to mitigate the effects of ear pressure in adults than in babies,” Harrison said.
Много по-лесно е да се смекчат ефектите на ушния натиск при възрастните, отколкото при бебетата", казва Харисън.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文