WAS GOING TO HAPPEN - превод на Български

[wɒz 'gəʊiŋ tə 'hæpən]
[wɒz 'gəʊiŋ tə 'hæpən]
ще стане
will happen
would happen
will be
's gonna happen
's going to happen
will get
would be
will make
will turn
shall become
се случва
happens
is happening
occurs
's going on
takes place
става
becomes
's going on
happens
is
gets
occurs
comes
ще последва
would follow
to follow
will happen
was coming
's next
comes next
will ensue
will be followed by
's going to happen
would happen
ще се
will be
would be
's gonna
are going
shall be
will get
shall
is going to be
will take
се е случило
happened
occurred
's wrong
took place
's the matter
was going
предстои да се случи
is going to happen
will happen
will happen next
is about to occur
about to happen
is about to take place
щеше се случи
would happen
was going to happen
ще се състои
will consist
will happen
would consist
to be held
will comprise
will be composed
is to take place
shall consist
will be made up
will be comprised

Примери за използване на Was going to happen на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I wanted to know what was going to happen with this couple.
Би ми било интересно да науча какво се е случило с тази двойка.
They want to know when this was going to happen.
Но искали да знаят кога ще стане това.
I knew that that armored truck robbery was going to happen.
Знаех, че обирът на бронирания камион ще се състои.
So suddenly we realised this really was going to happen.
Изведнъж осъзнахме, че всичко това наистина се случва.
As always, we will carry on as if nothing was going to happen.
Както винаги, ще продължим, сякаш нищо не се е случило.
I knew that was going to happen.
Знаех, че така ще стане.
The disciples were deaf and blind to what was going to happen.
Ще остане глуха и сляпа за това, което се случва.
I didn't know this was going to happen.
Не знаех, че ще стане така.
What did you think was going to happen, Louis?
Какво си мислеше, че ще стане, Луис?
I knew that this was going to happen to me.
Аз знаех, че така ще стане с мен.
You knew this was going to happen.
Знаеше, че ще стане така.
I told you this was going to happen.
Казах ти, че ще стане така.
I knew this was going to happen to me, aman.
Знаех си, че това ще стане, Аман.
You knew this was going to happen.
Знаеше, че така ще стане.
I told you this was going to happen.
Казах ви че това ще стане.
I knew that was going to happen.
Знаех си, че ще стане така.
I didn't think this was going to happen.
Не мислех че ще стане така.
We had no idea what was going to happen or what we were going to do about it.
Нямахме идея какво се случваше и какво щяхме да направим.
We felt comfortable and confident with what was going to happen.
Но бяхме щастливи и вярвахме в това, което се случваше.
I didn't know what was going to happen, but God knew.
Мъжът не знаеше какво се случи, но Бог знаеше.
Резултати: 613, Време: 0.0963

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български