WHEN WE GET OUT OF HERE - превод на Български

[wen wiː get aʊt ɒv hiər]
[wen wiː get aʊt ɒv hiər]
когато се измъкнем оттук
when we get out of here
когато излезем от тук
when we get out of here
когато се махнем оттук
when we get out of here

Примери за използване на When we get out of here на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Look, when we get out of here, we want part of the stash that you stole from Rene.
Виж, когато се измъкнем оттук, искаме част от пачката, която си откраднал от Рене.
And I want to promise you… that when we get out of here, you can do anything you want to me, darling.
И искам да ти обещая… че когато се измъкнем оттук, ще можеш да правиш с мен каквото си поискаш, скъпи.
When we get out of here I'm gonna eat the entire Thanksgiving Turkey all by myself.
Когато излезем от тук ще изям цялата пуйка за деня на Благодарността сама.
When we get out of here, I am getting the hell away from Seattle Grace mercy death, and I'm never looking back!
Когато се махнем оттук, ще се махна от Сиатъл Грейс безмилостна смърт, и никога няма да погледна назад!
They're training us to used how they want us to be used when we get out of here.
Тренират ни, за да ни използват така както те искат когато излезем от тук.
You know, when we get out of here… I could find electrical work,
Знаеш ли, като излезем от тук… ще си намеря работа в електричеството,
When we get out of here… I'm going to quit my job… and take care of you.
Като се махнем от тук, ще напусна работа и ще се грижа за теб.
I will tell you what, when we get out of here, and we find him, and I will hold him down while you ask him.
Ще ти кажа какво, когато се махнем от тук и го намерим и ще го държа долу, докато го опиташ.
First thing I'm gonna eat when we get out of here… is prime rib, mashed potatoes… candied yams, smothered with gravy.
Като излезем от тук, ще ям ребърца, картофено пюре и зеленчуци в гъст сос.
When we get out of here, if we get out of here, me and you are gonna settle up.
Когато се измъкнем от тук, ако се измъкнем от тук, ние с теб ще се разплатим.
Ask me when we get out of here.
Попитай ме, щом се измъкнем.
In other words, when we get out of here.
С други думи, като се махнем оттук.
I will calm down when we get out of here!
Ще се успокоя като се махнем!
When we get out of here?
Когато се измъкнем ли?
Be a hell of a lot better when we get out of here.
Ще e много по-добре, като се измъкнeм.
Hodgins, I will split the cost when we get out of here.
Ходжинс, ще се поделим парите като излезем оттук.
Remind me to cut off my foot when we get out of here.
Напомни ми да си отрежа крака, когато избягаме.
I will give her what she wants when we get out of here.
Ще й дам всичко, което иска, веднага щом се махнем оттук.
We will keep going, and report this when we get out of here.
Ще продължим, и ще съобщим за това, когато излезем.
You're gonna lose your strength for when we get out of here.
Няма да имаш сили, като излезем оттук.
Резултати: 166, Време: 0.0725

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български