YOU'RE NOT MISSING - превод на Български

[jʊər nɒt 'misiŋ]
[jʊər nɒt 'misiŋ]
не изпускаш
you're not missing
you don't miss
you won't miss
не пропускате
as not to miss
you never miss
you dont miss
не си пропуснала
you didn't miss
you're not missing
you haven't missed
не пропускаш
you don't miss
you're not missing
you never miss
не изпускате
you don't miss
you're not missing
not leaving out
не си пропуснал
you didn't miss
you haven't missed
you're not missing
не сте липсва
не си изпуснала
you didn't miss
you haven't missed
you're not missing

Примери за използване на You're not missing на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Trust me, you're not missing anything.
Довери ми се, нищо не изпускаш.
Let me tell you, you're not missing much.
И нека ти кажа, нищо не изпускаш.
Let me tell you, you're not missing anything.
Нека ти кажа, не изпускаш нищо.
Believe me, you're not missing much.
Повярвай ми, не изпускаш много.
Indulge if you can afford them, but you're not missing one ounce of happiness if you choose to go without at any given moment.
Отдайте се на удоволствието, ако можете да си го позволите, но не пропускате нито една унция от щастие, ако решите да се оттеглите в даден момент.
That way you're not missing your favorite artists and you will be able to enjoy the night.
По този начин не сте липсва любимите си артисти и вие ще можете да се насладите на нощта.
Remember if you're reducing your ratio of carbs dramatically you have to take a lot of care to ensure you're not missing vital nutrients.
Не забравяйте, ако намаляването на съотношението си на въглехидрати драстично, което трябва да се вземат много грижи, за да се гарантира, че не сте липсва жизненоважни хранителни вещества.
The Nobel Prize-winning economist George Stigler made the following statement: If you're not missing an airline flight now and then, you're spending too much time in airports.
Икономистът-нобелист Джордж Стиглър казва:"Ако никога не изпускате самолета, то вие прекарвате прекалено много време по летищата".
I know you're probably wondering what the rest of her is like, but it's okay-- you're not missing anything.
Навярно се чудите как изглежда останалата част от нея. Недейте! Не изпускате нищо.
What this could be is a gigantic favor to you and your husband to find out you're not missing anything. I'm just as big a loser as he is..
Една огромна услуга за теб и бъдещия ти съпруг да разбереш, че не си изпуснала нищо, че аз съм същия загубеняк като него напълно безинтересен и скучен, и, ъ-ъ… че си направила правилния избор.
Maybe you're not Miss Dixon now?
Или може би вие не сте мис Дикъс?
So you're not Miss Cartland then?
Значи вие не сте мис Картланд?
You're not missing anything.
Вие не липсва нищо.
You're not missing anything.
Повярвай ми. Не изпускаш нищо.
You're not missing anything.
Нищо няма да ти липсва.
You're not missing anything.
Не би ти липсвал въобще.
You're not missing much.
Не си изпуснал много.
You're not missing much.
Няма да пропуснеш много.
You're not missing anything?
Нали не пропускате нищо?
You're not missing it!
Не бива да пропуснеш.
Резултати: 16619, Време: 0.0684

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български