БЕДА - превод на Английски

trouble
беда
беля
скръб
безпокойство
проблеми
неприятности
затруднения
трудности
затруднено
distress
дистрес
беда
страдание
бедствие
скръб
нещастие
за помощ
неволя
бедствен
горест
danger
опасност
риск
заплаха
опастност
беда
опасен
застрашени
misfortune
нещастие
беда
лош късмет
несполука
злощастие
каръка
неудачи
злочестие
disaster
бедствие
катастрофа
нещастие
провал
беда
катастрофално
трагедията
аварията
бедствени
adversity
беда
бедствие
нещастието
несгоди
трудностите
неприятности
злополучието
несполуките
неблагополучието
злочестини
harm
вреда
увреждане
зло
нараняване
навреди
щети
лошо
да увреди
увреждат
посегателства
trubel
беда
трабъл
трубел
беля
трюбъл
affliction
скръб
страдание
беда
нещастие
бедствие
заболяване
недъг
неволята
мъката
болестта
calamity
бедствие
нещастие
беда
катастрофа
каламити
гибел
зло
погубването
злочестие

Примери за използване на Беда на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Няма по-голяма беда от неудовлетворението.
There is no misfortune greater than discontent.
Наистина е в беда, нали?
She's really in trouble, isn't she?
Ако не го препратиш, никаква беда няма да те сполети и никакво зло няма да сториш.”.
If you come meaning no harm, no harm will come to you”.
Ах, каква беда.
Oh, what a disaster.
Винаги се опитвам да помогна на една дама в беда.
Always try to help a lady in distress.
Защо той е в по-голяма беда от другите?
Why is he in more danger than the others?
И когато ви засегне беда в морето, онези, които зовете освен Него.
Moreover, when some affliction befalls you in the sea, those whom you call usually(idols).
Беда уби Джулиет?
Trubel killed Juliette?
Търпението в беда и нещастие.
Patience in adversity and misfortune.
Няма по-тежка беда от това да презираш враговете си.
There is no greater misfortune than underestimating your enemy.
Когато бях в беда, ти се обадих.
When I was in trouble, I called you.
Тук цветята те пазят от всяка беда.
Here the daises guard you from every harm.
Избегнах друга беда.
Another disaster avoided.
ти играеш дамата в беда.
You play lady in distress.
Но сте в беда.
but you're in danger.
Беда се върна в неговата къща снощи.
Trubel came back to his house last night.
Който сее неправда, ще пожъне беда, и пръчката на гнева му ще изчезне.
Whoever sows injustice will reap calamity, and the rod of anger will fail.
А когато беда сполети човек,
When any affliction befalls man,
Едната беда неизменно поражда друга.
One misfortune always brings another.
Това показва постоянство в беда и силата на цел.
This demonstrates perseverance in adversity and strength of purpose.
Резултати: 7038, Време: 0.0932

Беда на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски