ИЗЛИВАТ - превод на Английски

pour
изсипете
налейте
се изсипва
излейте
се налива
залейте
излива
сипете
се залива
полейте
blurt out
изливат
да кажеш
poured
изсипете
налейте
се изсипва
излейте
се налива
залейте
излива
сипете
се залива
полейте
pouring
изсипете
налейте
се изсипва
излейте
се налива
залейте
излива
сипете
се залива
полейте
spilled
разлив
разлееш
пролее
изплюй
се разливат
прелее
разлят
проливат
flow
поток
дебит
протичане
притока
текат
течението
движението
потече
циркулацията
се вливат

Примери за използване на Изливат на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Докато облаците изливат дъжда си, аз се вслушвам в сърцето си.
When the clouds rain down I look at you to my hearfs content.".
Потоци светлина изливат Правото на възможността да си жив и да го можеш.
Streams of light pour out the Right of the possibility to be alive and able.
Мечтите ми се изливат в канала, а ти се безпокоиш за едно куче.
My dream's going down the drain, and you're worried about a dog.
Кафенетата и ресторантите изливат на тротоарите тук и правят страхотни места за наблюдение на хора.
Cafes and restaurants also fill the sidewalks and make excellent people-watching spots.
Хората се изливат от Лос Анжелис като лава от вулкан.
People are pouring out of LA like lava out of a volcano.
Те изливат масло!
They're pouring oil!
Жените сега изливат гнева си в ушите на мъжете си.
Right now, the women are pouring their anger into their men's ears.
Дори техниците и операторите изливат очите си!
Even those really brutish technicians and cameramen cry their eyes out!
Игли пронизват яйце с две страни и изливат протеина.
Needles pierce the egg with two sides and pour out the protein.
Енергиите на тези древни символи ще се изливат върху нас Сега.
The energies of these ancient symbols will be pouring down on us now.”.
загрижените думи се изливат.
the concerned words come out.
Достатъчно много глупости се изливат за тези избори.
A hell of a lot is riding on this election.
Парите, които се изливат….
The money that goes out….
Защото вместо ядене, дохожда ми въздишка; И стенанията ми се изливат като вода.
For my sighing comes before I eat. My groanings are poured out like water.
Достатъчно много глупости се изливат за тези избори.
A lot is riding on this election.
Сълзи от КРЪВ се изливат за вас.
Tears of BLOOD was poured out for you.
Достатъчно много глупости се изливат за тези избори.
Too much is riding on this election.
Ако облаците са пълни, изливат дъжд на земята;
If clouds are full of water, they pour rain on the earth.
В знак на протест фермерите демонстративно ще изливат мляко на пътя.
The farmers would put a big can of milk out on the road.
Дори гледах как съучениците ми изливат черно мастило на главата му,
I even watched my classmates pour black ink over his head,
Резултати: 185, Време: 0.1358

Изливат на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски