ЖАЛБОПОДАТЕЛИТЕ ТВЪРДЯТ - превод на Румънски

reclamantele susțin
recurentele susțin
reclamantele afirmă
reclamantele invocă
recurentele invocă

Примери за използване на Жалбоподателите твърдят на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Жалбоподателите твърдят, от една страна, че при първата проверка Комисията разгледала
Reclamantele susțin, pe de o parte, că, cu ocazia primei inspecții, Comisia a examinat
Що се отнася до генеричните продукти, жалбоподателите твърдят, че от една страна, оттеглянето на РПП не е лишило производителите на такива продукти, които вече присъстват на пазара, от правото да продължат да продават своите продукти.
Cu privire la medicamentele generice, recurentele susțin, pe de o parte, că retragerea AIP‑urilor nu ar fi privat producătorii de astfel de medicamente deja prezenți pe piață de dreptul de a continua să își comercializeze produsele.
Жалбоподателите твърдят, че Комисията е приложила неправилно понятието за държавна помощ по член 107,
Reclamantele invocă aplicarea eronată de către Comisie a noțiunii de ajutor, prevăzută la articolul 107 alineatul(1)
В това отношение жалбоподателите твърдят, че по полското право лихви се начисляват единствено върху главницата на просрочените данъчни вземания
În această privință, recurentele au susținut că, în dreptul polonez, dobânzile nu se plătesc decât cu privire la capitalul arieratelor fiscale,
По втората част жалбоподателите твърдят, че Общият съд неправилно не приема за релевантен фактор инерцията, характерна за практиката
În cadrul celui de al doilea aspect, recurentele reproșează Tribunalului că nu a recunoscut relevanța inerției care a caracterizat practicile în materie de prescriere
По първото основание жалбоподателите твърдят, че Общият съд е допуснал грешка при прилагането на правото,
Prin intermediul primului motiv invocat, recurentele susțin că Tribunalul a săvârșit o eroare de drept prin faptul
С първото правно основание жалбоподателите твърдят, че доколкото трите решения за проверки са били взети без предварително съдебно разрешение,
Prin intermediul primului motiv, reclamantele susțin că, întrucât cele trei decizii de inspecție au fost luate în lipsa unei autorizații judiciare prealabile,
В първото основание за обжалване жалбоподателите твърдят, че Общият съд е тълкувал
Prin intermediul primului motiv de recurs, recurentele susțin că Tribunalul a interpretat
Ето защо жалбоподателите твърдят, че получените чрез мутагенеза сортове са генетично модифицирани по смисъла на Директива 2002/53
În consecință, reclamantele susțin că soiurile obținute prin mutageneză sunt soiuri modificate genetic potrivit Directivei 2002/53
В рамките на това правно основание жалбоподателите твърдят, че Комисията е нарушила член 7,
În cadrul acestui motiv, reclamantele invocă încălcarea de către Comisie a articolului 7 alineatul(4) din Regulamentul nr. 659/1999 și a Comunicării privind restructurarea prin faptul că a impus condiții
От друга страна, жалбоподателите твърдят, че дори когато тази причинно-следствена връзка не е прекъсната, антидъмпинговите мита могат
Pe de altă parte, recurentele susțin că, chiar în cazul în care această legătură de cauzalitate nu este întreruptă,
Второ, жалбоподателите твърдят нарушение на правото им на защита, поради това че в нарушение на член 47 от Хартата на основните права на Европейския съюз(наричана по-нататък„Хартата“) Общият съд им попречил да посочат подходящите според тях основания.
În al doilea rând, recurentele invocă o încălcare a dreptului lor la apărare ca urmare a faptului că Tribunalul le‑a împiedicat să invoce motivele pe care le considerau oportune, cu încălcarea articolului 47 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene(denumită în continuare„carta”).
Жалбоподателите твърдят, че Комисията е приложила погрешно изискванията относно споделянето на тежестта, следващи от член 107, параграф 3, буква б ДФЕС и от Съобщението относно преструктурирането(1), като не е отчела направените от тях авансови плащания при проверката дали жалбоподателите участват в достатъчна степен в споделянето на тежестта.
Reclamantele invocă aplicarea eronată de către Comisie a cerințelor privind repartizarea obligațiilor care rezultă din articolul 107 alineatul(3) litera(b) TFUE și din Comunicarea privind restructurarea(1) prin faptul că nu a luat în considerare plățile anticipate efectuate de reclamante atunci când a examinat aspectul dacă acestea sunt implicate suficient în repartizarea obligațiilor.
За разлика обаче от това, което жалбоподателите твърдят, изложените от тях елементи в подкрепа на оплакването, изведено от упражняването на неправомерно влияние върху заявителя за освобождаване от глоби,
Cu toate acestea, contrar celor pretinse de reclamante, elementele invocate de ele în susținerea criticii întemeiate pe exercitarea unei influențe nelegale asupra solicitantului de imunitate
На второ място, жалбоподателите твърдят, че VHI извършва продажба на загуба на ЧЗО покритията, предназначени за възрастните
În al doilea rând, reclamantele au susținut că VHI practică o vânzare în pierdere a acoperirilor ASP destinate persoanelor în vârstă
Жалбоподателите твърдят също, че ЕИБ не е извършила финансов
Reclamanţii au susţinut, de asemenea, că BEI a omis să
Жалбоподателите твърдят още, че решенията за невключване,
Reclamantele susțin în plus că o decizie de neincludere,
На първо място жалбоподателите твърдят, че за да установи наличието на споразумение между Chiquita
În primul rând, reclamantele afirmă că, pentru a demonstra un acord între Chiquita și PFCI, Comisia trebuie să probeze
На второ място, що се отнася до принципа на правна сигурност, жалбоподателите твърдят, че той не допуска институция да изисква премахване на помощ, когато същата ѝ е била съобщена в рамките на план за преструктуриране на национална стоманодобивна индустрия и когато по нейно предложение друга институция е приела решение,
Cu privire, în al doilea rând, la principiul securității juridice, reclamantele susțin că acesta se opune ca o instituție să solicite desființarea unui ajutor atunci când acesta a fost adus la cunoștința sa în cadrul unui program de restructurare a industriei siderurgice naționale, iar o altă instituție, la propunerea primei, a adoptat o decizie
С четвъртото си правно основание жалбоподателите твърдят, че в решението си за започване на официална процедура по разследване относно предоставената на HCz помощ за преструктуриране Комисията не е посочила с точност на кои държавни помощи иска премахването в спорното решение,
Prin intermediul celui de al patrulea motiv, recurentele au susținut că, în decizia de deschidere a procedurii oficiale de investigare cu privire la ajutorul pentru restructurare acordat HCz, Comisia nu a indicat cu precizie ajutoarele de stat a căror desființare o solicită în decizia în litigiu,
Резултати: 51, Време: 0.0524

Жалбоподателите твърдят на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски