CĂ RECLAMANTELE - превод на Български

че жалбоподателите
că reclamantele
că recurentele
că reclamanţii
че ищците
că reclamantele

Примери за използване на Că reclamantele на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Explicația Comisiei potrivit căreia s‑a făcut trimitere la aceste cauze numai în scopul de a sublinia că reclamantele erau în mod necesar conștiente de consecințele posibile ale constatării unei încălcări și că, prin urmare, puteau fi puse în situația de a distruge elemente de probă în cazul unei solicitări de informații în temeiul articolului 18 din Regulamentul nr. 1/2003 este plauzibilă.
Правдоподобно е обяснението на Комисията, че позоваването на тези дела е единствено с цел да се подчертае, че жалбоподателите неизбежно са съзнавали възможните последици от констатирането на нарушение и че поради това е можело да поискат да унищожат доказателства в случай на подаване на искане за предоставяне на информация по член 18 от Регламент № 1/2003.
Apoi, nu numai că reclamantele nu susțin în niciun mod afirmația lor potrivit căreia tipul de discuții care au avut loc între domnii P1
Tertio, не само че жалбоподателите по никакъв начин не подкрепят твърдението си, че типът обсъждания, състояли се между г‑н P1 и г‑н C1,
Instanța va înțelege că reclamantul știe ce face. Detalii.
Съдът ще разбере, че жалбоподателят знае какво прави. Специфики.
Ar putea gândi că reclamantul a consimtit.
Може да сметнат, че ищеца се е съгласил.
Inculpatul este foarte gata să admită că reclamantul este dreptul la un verdict.
Обвиняемият е готов да признае, че ищецът има право да получи присъда.
Nu cred că reclamantul este să le cenzurând.
Не мисля, че ищецът го прави.
Or, din dosar nu rezultă că reclamantul avea calificări excepţionale.
От преписката обаче не следва, че ищецът притежава специална квалификация.
Cu titlu introductiv, trebuie arătat că reclamanții din litigiul principal nu pot beneficia de dispozițiile Directivelor 2003/86 și 2004/38.
В самото начало следва да се отбележи, че жалбоподателите в главното производство не могат да черпят права от разпоредбите на Директиви 2003/86 и 2004/38.
Faptul că reclamanții din litigiul principal locuiesc„în prezent” în Spania dovedește stabilirea
Фактът, че ищците в главното производство пребивават и„понастоящем“ в Испания свидетелства за тяхното установяване в тази държава
Curtea a hotărât că reclamantul putea obține despăgubiri pentru suferință emoțională
Съдът решава, че ищецът може да получи обезщетение за емоционална травма
După caz, un document care să demonstreze că reclamantul beneficiază de asistență juridică în statul de origine.
При нужда- документ, които удостоверява, че молителят получава правна помощ в държавата по произхода.
Ombudsmanul a menţionat faptul că reclamantul a intenţionat în mod clar ca scrisoarea sa să constituie o plângere privind încălcarea dreptului comunitar.
Омбудсманът отбеляза, че жалбоподателят ясно е обозначил своето писмо като жалба за нарушение.
trebuie atașată o reclamațiedocumente care confirmă faptul că reclamantul a încercat să soluționeze această problemă în mod pașnic cu cealaltă parte în litigiu.
да се приложи искдокументи, потвърждаващи факта, че жалбоподателят се е опитал да разреши спора с другата страна по спора мирно.
Vreţi să spuneţi, dle avocat Hines, că reclamantul a cauzat singur accidentul,
Твърдите, адвокат Хайнс, че ищецът е причинил сам катастрофата
Dovada că reclamantul a solicitat fără succes autorității la care se referă plângerea să remedieze situația.
Доказателство, че жалбоподателят неуспешно е поискал от органа, срещу когото е подадена жалбата, да предостави средство за правна защита.
De obicei, acest lucru se întâmplă într-o situație în care pârâtul susține că reclamantul a luat decizii prin furnizarea într-o mărturie falsă proces străină.
Обикновено това се случва в ситуация, в която ответникът твърди, че ищецът е направил решения чрез предоставяне на чужд дело фалшиви показания.
am fost informat că reclamantul e un donator viabil.
да бъде потенциален донор, Информирам ви, че ищеца е надежден донор.
să prezinte dovezi că reclamantul este răspunzător pentru destrămarea căsătoriei.
да изтъкне доказателства в потвърждение на това, че ищецът носи отговорност за прекратяването на брака.
în prezenta cauză acordarea unei reparații echitabile nu poate fi bazată decât pe faptul că reclamanții nu au beneficiat de garanțiile de la art. 6.
в настоящия случай присъждане на справедливо обезщетение може да се основава само на факта, че жалбоподателката не се е ползвала от гаранциите на чл.
înclin să hotărăsc că reclamantul a dovedit asemănarea.
аз съм склонен да отсъдя, че ищецът доказа тезата си.
Резултати: 41, Време: 0.0341

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български