ЗАДЪЛЖЕНИТЕ СУБЕКТИ - превод на Румънски

entitățile obligate
entităților obligate
de la entitățile obligate
de către entitățile obligate

Примери за използване на Задължените субекти на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Преди установяването на делови взаимоотношения или извършването на случайна сделка задължените субекти предоставят на новите клиенти информацията, изисквана по силата на член 10 от Директива 95/46/ЕО.
(3) Entitățile obligate furnizează clienților noi informațiile solicitate în temeiul articolului 10 din Directiva 95/46/CE înainte de a stabili o relație de afaceri sau de a efectua o tranzacție ocazională.
Държавите членки изискват от задължените субекти да предприемат мерки, пропорционални на техните рискове,
Articolul 46(1) Statele membre impun ca entitățile obligate să adopte măsuri proporționale cu riscurile,
48 за проверка на спазването от страна на задължените субекти на задълженията им съгласно.
48 pentru monitorizarea respectării de către entitățile obligate a obligațiilor care le revin în temeiul.
Компетентните органи, които упражняват надзор за спазването на настоящата директива над задължените субекти, следва да имат възможност да си сътрудничат и да обменят поверителна информация,
Autoritățile competente care supraveghează entitățile obligate din perspectiva respectării prezentei directive ar trebui să aibă posibilitatea să coopereze
Националното законодателство изисква задължените субекти да опазват тайна
(a) se consideră că cererea implică și aspecte fiscale;(b) legislația națională impune entităților obligate să păstreze secretul
Независимо от това в съответствие с международните задължения държавите членки и задължените субекти следва да могат да прилагат допълнителни мерки за ограничаване на риска в допълнение към мерките за разширена комплексна проверка на клиента.
Cu toate acestea, statele membre și entitățile obligate ar trebui să fie autorizate să aplice măsuri de atenuare suplimentare pe lângă măsurile sporite de precauție privind clientela, în conformitate cu obligațiile internaționale.
Резултатите от оценките на риска следва по целесъобразност да се предоставят своевременно на задължените субекти, за да могат да идентифицират,
Rezultatele evaluărilor riscurilor ar trebui, dacă este cazul, să fie puse în timp util la dispoziția entităților obligate pentru a le permite să identifice, să înțeleagă,
Държавите членки изискват от задължените субекти да не разчитат изцяло на посочения в параграф 3 централен регистър,
Statele membre solicită ca entitățile obligate să nu se bazeze exclusiv pe registrul central menționat la alineatul(3)
Държавите членки следва най-малко да предвиждат мерки за комплексна проверка на клиента, които задължените субекти да прилагат, когато имат отношения с физически лица
Statele membre ar trebui să prevadă cel puțin măsuri de precauție sporită privind clientela, care să fie aplicate de entitățile obligate în relațiile lor cu persoanele fizice sau entitățile juridice stabilite
В такива изключителни случаи задължените субекти, след като са изчерпали всички други средства за идентификация
În astfel de cazuri excepționale, entitățile obligate, după ce au epuizat toate celelalte mijloace de identificare și cu condiția să nu existe motive de suspiciune,
Това не включва безразборни искания за информация, отправени към задължените субекти в контекста на дейността на ЗФР по извършване на анализи,
Acest lucru nu include solicitările aleatorii de informații către entitățile obligate în contextul analizei unităților de informații financiare,
финансиране на тероризма държавите членки и задължените субекти отчитат най-малко изложените в приложение III фактори, обуславящи ситуации с потенциално по-висок риск.
de finanțare a terorismului, statele membre și entitățile obligate iau în considerare cel puțin factorii caracteristici situațiilor cu risc potențial mărit, prevăzuți în anexa III.
Държавите членки гарантират, че настоящият член се прилага най-малко при нарушения от страна на задължените субекти, които са сериозни,
(1) Statele membre se asigură că prezentul articol se aplică cel puțin pentru încălcările entităților obligate care sunt grave,
друго правно образувание, обхванати от задължението за регистриране на информация относно действителния собственик съгласно параграф 3, задължените субекти събират доказателство за регистрацията.“.
cu altă entitate juridică ce face obiectul înregistrării informațiilor privind beneficiarul real în temeiul alineatului(3), entitățile obligate trebuie să obțină o dovadă a înregistrării.”.
заедно с годишен доклад до задължените субекти, съдържащ подробна информация относно полезността
împreună cu raportul anual către entitățile obligate în care sunt detaliate utilitatea
друго правно образувание, обхванати от задължението за регистриране на информация относно действителния собственик, задължените субекти събират доказателство за тази регистрация.“.
cu o altă entitate juridică ce face obiectul înregistrării informațiilor privind beneficiarii reali, entitățile obligate trebuie să obțină o dovadă a înregistrării respective.”.
Държавите членки гарантират, че задължените субекти предприемат необходимите мерки,
(1) Statele membre se asigură că entitățile obligate iau măsurile corespunzătoare pentru identificarea
Тези механизми включват изискването задължените субекти и- ако е целесъобразно и до степента,
Astfel de mecanisme includ solicitarea ca entitățile obligate și, dacă este cazul
Забрана за задължените субекти да създават клонове или представителства в съответната държава
Interzicerea stabilirii de către entitățile obligate a unor sucursale sau reprezentanțe în țara în cauză
посочен в първа алинея, задължените субекти заличават личните данни, освен ако в националното право не е предвидено друго, определящо обстоятелство, при което задължените субекти могат или трябва да запазят данните за допълнителен срок.
statele membre se asigură că entitățile obligate șterg datele cu caracter personal, cu excepția circumstanțelor prevăzute în dreptul intern în care entitățile obligate pot sau trebuie să păstreze în continuare datele.
Резултати: 94, Време: 0.1068

Задължените субекти на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски